Mark 10:50 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
वो अपना कपड़ा फेंक कर उछल पड़ा और ईसा' के पास आया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
برتمائی نے اپنی چادر زمین پر پھینک دی اور اُچھل کر عیسیٰ کے پاس آیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
बरतिमाई ने अपनी चादर ज़मीन पर फेंक दी और उछलकर ईसा के पास आया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ اندھا فوراً کھڑا ہو گیا اور اپنا اوڑھنا وہیں چھوڑکر یسوع کے پاس گیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Bartimāī ne apnī chādar zamīn par phaiṅk dī aur uchhal kar Īsā ke pās āyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वो अपना चोग़ा फेंक कर उछल पड़ा और ईसा के पास आया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُس نے اَپنی چادر اُتار پھینکی، اَور اُچھل کر کھڑا ہو گیا اَور یِسوعؔ کے پاس آ گیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इस ने अपनी चादर उतार फेंकी, और उछल कर खड़ा हो गया और हुज़ूर ईसा के पास आ गया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ اپنا کپڑا پھینک کر اُچھل پڑا اور یِسُوع کے پاس آیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
बरतिमाई ने अपनी चादर ज़मीन पर फेंक दी और उछलकर ईसा के पास आया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh apná kapṛá pheṉkkar uchhal paṛá, aur Yisúʻ ke pás áyá.