Mark 11:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जब वो यरूशलीम के नज़दीक ज़ैतून के पहाड़ पर बैतफ़िगे और बैत अन्नियाह के पास आए तो उसने अपने शागिर्दों में से दो को भेजा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ یروشلم کے قریب بیت فگے اور بیت عنیاہ پہنچنے لگے۔ یہ گاؤں زیتون کے پہاڑ پر واقع تھے۔ عیسیٰ نے اپنے شاگردوں میں سے دو کو بھیجا
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह यरूशलम के क़रीब बैत-फ़गे और बैत-अनियाह पहुँचने लगे। यह गाँव ज़ैतून के पहाड़ पर वाक़े थे। ईसा ने अपने शागिर्दों में से दो को भेजा
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع اور ان کے شاگرد یروشلم کے قریب تک آچکے تھے ۔ وہ زیتون کے پہاڑ کے قریب بیت فگے اور بیت عنیاہ جیسے قریوں کے پاس آئے وہاں سے یسوع نے اپنے شاگر دوں میں سے دو کو کچھ کر نے کے لئے روانہ کیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh Yarūshalam ke qarīb Bait-fage aur Bait-aniyāh pahuṅchne lage. Yih gāṅw Zaitūn ke pahāṛ par wāqe the. Īsā ne apne shāgirdoṅ meṅ se do ko bhejā
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब वो येरूशलेम के नज़दीक ज़ैतून के पहाड़ पर बैतफ़िगे और बैत अन्नियाह के पास आए तो उसने अपने शागिर्दों में से दो को भेजा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب وہ بیت فگے اَور بیت عنیّاہ کے پاس پہُنچے جو یروشلیمؔ کے باہر کوہِ زَیتُون پر واقع ہے، یِسوعؔ نے اَپنے شاگردوں میں سے دو کو آگے بھیجا،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब वह बैतफ़गे और बैतअन्नियाह के पास पहुंचे जो यरूशलेम के बाहर कोहे-ज़ैतून पर वाक़े है, हुज़ूर ईसा ने अपने शागिर्दों में से दो को आगे भेजा,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب وہ یروشلِیم کے نزدِیک زَیتُوؔن کے پہاڑ پر بَیت فگے اور بَیت عَنِیاؔہ کے پاس آئے تو اُس نے اپنے شاگِردوں میں سے دو کو بھیجا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह यरूशलम के क़रीब बैत-फ़गे और बैत-अनियाह पहुँचने लगे। यह गाँव ज़ैतून के पहाड़ पर वाक़े थे। ईसा ने अपने शागिर्दों में से दो को भेजा
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab wuh Yarúshalem ke nazdík Zaitún ke paháṛ par Baitfage aur Baitʻaniyyáh ke pás áe, to us ne apne shágirdoṉ meṉ se do ko bhejá,