Mark 11:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और हर रोज़ शाम को वो शहर से बाहर जाया करता था,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب شام ہوئی تو عیسیٰ اور اُس کے شاگرد شہر سے نکل گئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब शाम हुई तो ईसा और उसके शागिर्द शहर से निकल गए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس رات یسوع اور اس کے شاگرد وں نے شہر چھو ڑدیا۔ (متیّ۲۱:۲۰ ۔۲۲)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab shām huī to Īsā aur us ke shāgird shahr se nikal gae.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और हर रोज़ शाम को वो शहर से बाहर जाया करता था,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب شام ہویٔی، حُضُور اَپنے شاگردوں کے ساتھ شہر سے باہر چلےگئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब शाम हुई, हुज़ूर ईसा अपने शागिर्दों के साथ शहर से बाहर चले गये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور ہر روز شام کو وہ شہر سے باہر جایا کرتا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब शाम हुई तो ईसा और उसके शागिर्द शहर से निकल गए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur roz shám ko wuh shahr se báhar jáyá kartá thá.