Mark 11:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और उससे कहने लगे तू इन कामों को किस इख़्तियार से करता है? या किसने तुझे इख़्तियार दिया है? कि इन कामों को करे”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُنہوں نے پوچھا، "آپ یہ سب کچھ کس اختیار سے کر رہے ہیں؟ کس نے آپ کو یہ کرنے کا اختیار دیا ہے؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन्होंने पूछा, “आप यह सब कुछ किस इख़्तियार से कर रहे हैं? किसने आपको यह करने का इख़्तियार दिया है?”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ دریافت کر نے لگے، “ ایسا کو نسا اختیار آپکے پاس ہے کہ جس کی بنا پر آپ یہ سب کچھ کر تے ہیں ؟اور یہ اختیار آ پ کو کس نے دیا ہے” ؟ ہمیں بتا ئیں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Unhoṅ ne pūchhā, “Āp yih sab kuchh kis iḳhtiyār se kar rahe haiṅ? Kis ne āp ko yih karne kā iḳhtiyār diyā hai?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उससे कहने लगे, “तू इन कामों को किस इख़्तियार से करता है? या किसने तुझे इख़्तियार दिया है कि इन कामों को करे?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور اُن سے پُوچھنے لگے، ”آپ کِس کے اِختیار سے یہ کام کرتے ہیں؟ اَور اَیسے کام کرنے کا اِختیار کِس نے آپ کو دیا ہے؟“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और उन से पूछने लगे, “आप किस के इख़्तियार से ये काम करते हैं? और ऐसे काम करने का इख़्तियार किस ने आप को दिया है?”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس سے کہنے لگے تُو اِن کاموں کو کِس اِختیار سے کرتا ہے؟ یا کِس نے تُجھے یہ اِختیار دِیا کہ اِن کاموں کو کرے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन्होंने पूछा, “आप यह सब कुछ किस इख़्तियार से कर रहे हैं? किसने आपको यह करने का इख़्तियार दिया है?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur us se kahá; Tú in kámoṉ ko kis iḳhtiyár se kartá hai? yá kis ne tujhe yih iḳhtiyár diyá, ki in kámoṉ ko kare?