Mark 12:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर फ़ल के मोसम में उसने एक नौकर को बाग़बानों के पास भेजा ताकि बाग़बानों से बाग़ के फलों का हिसाब ले ले।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب انگور پک گئے تو اُس نے اپنے نوکر کو مزارعوں کے پاس بھیج دیا تاکہ وہ اُن سے مالک کا حصہ وصول کرے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब अंगूर पक गए तो उसने अपने नौकर को मुज़ारेओं के पास भेज दिया ताकि वह उनसे मालिक का हिस्सा वसूल करे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پھر ثمر پا نے کا موسم آیا تو اپنے حصّہ میں ملنے والے انگور حاصل کرنے کے لئے مالک نے اپنے ایک خادم کو بھیجا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab angūr pak gae to us ne apne naukar ko muzāreoṅ ke pās bhej diyā tāki wuh un se mālik kā hissā wasūl kare.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर फल के मोसम में उसने एक नौकर को बाग़बानों के पास भेजा ताकि बाग़बानों से बाग़ के फलों का हिसाब ले ले।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب انگور توڑنے کا موسم آیا تو اُس نے ایک خادِم کو ٹھیکیداروں کے پاس انگوری باغ کے پھلوں سے اَپنا حِصّہ لینے بھیجا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब अंगूर तोड़ने का मौसम आया तो उस ने एक ख़ादिम को ठेकेदारों के पास अंगूरी बाग़ के फलों से अपना हिस्सा लेने भेजा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر پَھل کے مَوسم میں اُس نے ایک نَوکر کو باغبانوں کے پاس بھیجا تاکہ باغبانوں سے تاکِستان کے پَھلوں کا حِصّہ لے لے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब अंगूर पक गए तो उसने अपने नौकर को मुज़ारेओं के पास भेज दिया ताकि वह उनसे मालिक का हिस्सा वसूल करे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir phal ke mausim meṉ us ne ek naukar ko bágbánoṉ ke pás bhejá, táki bágbánoṉ se bág ke phaloṉ ká hissa le le.