Mark 12:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर उसने एक और को भेजा उन्होंने उसे क़त्ल किया फिर और बहुतेरों को भेजा उन्होंने उन में से कुछ को पीटा और कुछ को क़त्ल किया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب مالک نے تیسرے نوکر کو بھیجا تو اُنہوں نے اُسے مار ڈالا۔ یوں اُس نے کئی ایک کو بھیجا۔ بعض کو اُنہوں نے مارا پیٹا، بعض کو قتل کیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब मालिक ने तीसरे नौकर को भेजा तो उन्होंने उसे मार डाला। यों उसने कई एक को भेजा। बाज़ को उन्होंने मारा पीटा, बाज़ को क़त्ल किया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پھر اس کے بعد مالک نے ایک اور خادم کو بھیجا باغبانوں نے اس خادم کو بھی مارڈالا پھر مالک نے یکے بعد دیگر کئی خادموں کو باغبانوں کے پاس بھیجا ۔ باغبانوں نے چند خادموں کو پیٹا اور بعض کو قتل کر ڈالا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab mālik ne tīsre naukar ko bhejā to unhoṅ ne use mār ḍālā. Yoṅ us ne kaī ek ko bhejā. Bāz ko unhoṅ ne mārā-pīṭā, bāz ko qatl kiyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उसने एक और को भेजा उन्होंने उसे क़त्ल किया फिर और बहुतेरों को भेजा उन्होंने उन में से कुछ को पीटा और कुछ को क़त्ल किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے ایک اَور خادِم کو بھیجا، جسے اُنہُوں نے قتل کر ڈالا۔ بعد میں اُس نے کیٔی اَور خادِموں کو بھیجا؛ جنہیں یا تو پِیٹا گیا، یا قتل کر دیا گیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन्होंने एक और ख़ादिम को भेजा, जिसे उन्होंने क़त्ल कर डाला। बाद में उस ने कई और मुलाज़िम भेजे; जिन्हें या तो पीटा गया, या क़त्ल कर दिया गया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر اُس نے ایک اَور کو بھیجا۔ اُنہوں نے اُسے قتل کِیا۔ پِھر اَور بُہتیروں کو بھیجا۔ اُنہوں نے اُن میں سے بعض کو پِیٹا اور بعض کو قتل کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब मालिक ने तीसरे नौकर को भेजा तो उन्होंने उसे मार डाला। यों उसने कई एक को भेजा। बाज़ को उन्होंने मारा पीटा, बाज़ को क़त्ल किया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir us ne ek âur ko bhejá; unhoṉ ne use qatl kiyá: phir âur bahuteroṉ ko bhejá; unhoṉ ne un meṉ se baʻz ko píṭá, aur baʻz ko qatl kiyá.