Mark 13:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
मगर उन दिनों में उस मुसीबत के बा'द सूरज अँधेरा हो जाएगा और चाँद अपनी रोशनी न देगा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مصیبت کے اُن دنوں کے بعد سورج تاریک ہو جائے گا اور چاند کی روشنی ختم ہو جائے گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मुसीबत के उन दिनों के बाद सूरज तारीक हो जाएगा और चाँद की रौशनी ख़त्म हो जाएगी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“ ان مصیبت کے گزرجانے ، سورج تاریک ہوجائے گا چاند روشنی نہ دیگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Musībat ke un dinoṅ ke bād sūraj tārīk ho jāegā aur chāṅd kī raushnī ḳhatm ho jāegī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“मगर उन दिनों में उस मुसीबत के बाद सूरज अँधेरा हो जाएगा और चाँद अपनी रोशनी न देगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”لیکن اُن دِنوں، کی مُصیبت کے بعد، ” ’سُورج تاریک ہو جائے گا، اَور چاند کی رَوشنی جاتی رہے گی؛
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“लेकिन उन दिनों की, मुसीबत के बाद, “ ‘सूरज तारीक हो जायेगा और चांद की रोशनी जाती रहेगी;
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مگر اُن دِنوں میں اُس مُصِیبت کے بعد سُورج تارِیک ہو جائے گا اور چاند اپنی رَوشنی نہ دے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मुसीबत के उन दिनों के बाद सूरज तारीक हो जाएगा और चाँद की रौशनी ख़त्म हो जाएगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Magar un dinoṉ meṉ, us musíbat ke baʻd, súraj tárík ho jáegá, aur chánd apní raushní na degá,