Mark 14:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
पस शागिर्द चले गए और शहर में आकर जैसा ईसा' ने उन से कहा था वैसा ही पाया और फ़सह को तैयार किया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
دونوں چلے گئے تو شہر میں داخل ہو کر سب کچھ ویسا ہی پایا جیسا عیسیٰ نے اُنہیں بتایا تھا۔ پھر اُنہوں نے فسح کا کھانا تیار کیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
दोनों चले गए तो शहर में दाख़िल होकर सब कुछ वैसा ही पाया जैसा ईसा ने उन्हें बताया था। फिर उन्होंने फ़सह का खाना तैयार किया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب شاگرد وہاں سے نکل کر شہر میں گئے یسوع کے کہنے کے مطابق ہی سب کچھ ہوا ۔ شاگردوں نے فسح کی تقریب کا کھانا تیار کیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Donoṅ chale gae to shahr meṅ dāḳhil ho kar sab kuchh waisā hī pāyā jaisā Īsā ne unheṅ batāyā thā. Phir unhoṅ ne Fasah kā khānā taiyār kiyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस शागिर्द चले गए और शहर में आकर जैसा ईसा ने उन से कहा था वैसा ही पाया और फ़सह को तैयार किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس شاگرد روانہ ہو گئے، اَور شہر میں آکر سَب کُچھ وَیسا ہی پایا جَیسا اُنہُوں نے اُنہیں بتایا تھا۔ اَور اُنہُوں نے عیدِفسح کا کھانا تیّار کیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस शागिर्द रवाना हो गये, और शहर में आकर सब कुछ वैसा ही पाया जैसा उन्होंने उन्हें बताया था। और उन्होंने ईद-ए-फ़सह का खाना तय्यार किया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس شاگِرد چلے گئے اور شہر میں آ کر جَیسا اُس نے اُن سے کہا تھا وَیسا ہی پایا اور فَسح کو تیّار کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
दोनों चले गए तो शहर में दाख़िल होकर सब कुछ वैसा ही पाया जैसा ईसा ने उन्हें बताया था। फिर उन्होंने फ़सह का खाना तैयार किया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas shágird chale gaye, aur shahr meṉ ákar, jaisá us ne un se kahá thá, waisá hí páyá, aur Fasah taiyár kiyá.