Mark 14:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और जब वो बैठे खा रहे थे तो ईसा' ने कहा“मैं तुम से सच कहता हूँ कि तुम में से एक जो मेरे साथ खाता है मुझे पकड़वाएगा।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب وہ میز پر بیٹھے کھانا کھا رہے تھے تو اُس نے کہا، "مَیں تم کو سچ بتاتا ہوں، تم میں سے ایک جو میرے ساتھ کھانا کھا رہا ہے مجھے دشمن کے حوالے کر دے گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब वह मेज़ पर बैठे खाना खा रहे थे तो उसने कहा, “मैं तुमको सच बताता हूँ, तुममें से एक जो मेरे साथ खाना खा रहा है मुझे दुश्मन के हवाले कर देगा।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب وہ سب میز پر بیٹھے کھانا کھا رہے تھے تو یسوع نے کہا “میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ تم میں سے ایک میرے ساتھ فریب کریگا اور وہ اب میرے ساتھ کھانا کھا رہا ہے ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab wuh mez par baiṭhe khānā khā rahe the to us ne kahā, “Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ, tum meṅ se ek jo mere sāth khānā khā rahā hai mujhe dushman ke hawāle kar degā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और जब वो बैठे खा रहे थे तो ईसा ने कहा “मैं तुम से सच कहता हूँ कि तुम में से एक जो मेरे साथ खाता है मुझे पकड़वाएगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کھانا کھاتے وقت یِسوعؔ نے کہا، ”میں تُم سے سچ کہتا ہُوں کہ تُم میں سے، ایک جو میرے ساتھ کھانا کھا رہاہے مُجھے پکڑوائے گا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
खाना खाते वक़्त हुज़ूर ईसा ने कहा, “मैं तुम से सच कहता हूं के तुम में से, एक जो मेरे साथ खाना खा रहा है मुझे पकड़वायेगा।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جب وہ بَیٹھے کھا رہے تھے تو یِسُوعؔ نے کہا مَیں تُم سے سچ کہتا ہُوں کہ تُم میں سے ایک جو میرے ساتھ کھاتا ہے مُجھے پکڑوائے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब वह मेज़ पर बैठे खाना खा रहे थे तो उसने कहा, “मैं तुमको सच बताता हूँ, तुममें से एक जो मेरे साथ खाना खा रहा है मुझे दुश्मन के हवाले कर देगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jab wuh baiṭhe khá rahe the, to Yisúʻ ne kahá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki tum meṉ se ek, jo mere sáth khátá hai, mujhe pakaṛwáegá.