Mark 14:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर उसने प्याला लेकर शुक्र किया और उनको दिया और उन सभों ने उस में से पिया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر اُس نے مَے کا پیالہ لے کر شکرگزاری کی دعا کی اور اُسے اُنہیں دے دیا۔ سب نے اُس میں سے پی لیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर उसने मै का प्याला लेकर शुक्रगुज़ारी की दुआ की और उसे उन्हें दे दिया। सबने उसमें से पी लिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع نے شراب کا پیالہ لیا اور اس پر خدا کا شکر ادا کیا اور اسے اپنے شاگردوں کو دیا ۔اور تمام شاگردوں نے اسے پیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir us ne mai kā pyālā le kar shukrguzārī kī duā kī aur use unheṅ de diyā. Sab ne us meṅ se pī liyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उसने प्याला लेकर शुक्र किया और उनको दिया और उन सभों ने उस में से पिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر آپ نے پیالہ لیا، اَور خُدا کا شُکر کرکے، شاگردوں کو دیا، اَور اُن سَب نے اُس میں سے پیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फिर आप ने प्याला लिया, और ख़ुदा का शुक्र कर के, शागिर्दों को दिया, और उन सब ने उस में से पिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر اُس نے پیالہ لے کر شُکر کِیا اور اُن کو دِیا اور اُن سبھوں نے اُس میں سے پِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर उसने मै का प्याला लेकर शुक्रगुज़ारी की दुआ की और उसे उन्हें दे दिया। सबने उसमें से पी लिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir us ne piyála lekar shukr kiyá, aur unheṉ diyá; aur un sabhoṉ ne us meṉ se piyá.