Mark 14:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
पतरस ने उससे कहा चाहे सब ठोकर खाएँ लेकिन मैं न खाउँगा।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پطرس نے اعتراض کیا، "دوسرے بےشک سب برگشتہ ہو جائیں، لیکن مَیں کبھی نہیں ہوں گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
पतरस ने एतराज़ किया, “दूसरे बेशक सब बरगश्ता हो जाएँ, लेकिन मैं कभी नहीं हूँगा।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پطرس نے جواب دیا ،” دیگر تمام شاگرداپنا ایمان کھو دیں گے لیکن میں اپنا ایمان نہیں کھوؤں گا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Patras ne etarāz kiyā, “Dūsre beshak sab bargashtā ho jāeṅ, lekin meṅ kabhī nahīṅ hūṅgā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पतरस ने उससे कहा, “चाहे सब ठोकर खाएँ लेकिन मैं न खाउँगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پطرس نے اُن سے کہا، ”خواہ سَب ٹھوکر کھایٔیں، میں نہیں کھاؤں گا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पतरस ने उन से कहा, “ख़्वाह सब ठोकर खायें, मैं नहीं खाऊंगा।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پطرؔس نے اُس سے کہا گو سب ٹھوکر کھائیں لیکن مَیں نہ کھاؤں گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
पतरस ने एतराज़ किया, “दूसरे बेशक सब बरगश्ता हो जाएँ, लेकिन मैं कभी नहीं हूँगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Patras ne us se kahá; Go sab ṭhokar kháeṉ, lekin maiṉ na kháúṉgá.