Mark 14:47 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उन में से जो पास खड़े थे एक ने तलवार खींचकर सरदार काहिन के नौकर पर चलाई और उसका कान उड़ा दिया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن عیسیٰ کے پاس کھڑے ایک شخص نے اپنی تلوار میان سے نکالی اور امامِ اعظم کے غلام کو مار کر اُس کا کان اُڑا دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन ईसा के पास खड़े एक शख़्स ने अपनी तलवार मियान से निकाली और इमामे-आज़म के ग़ुलाम को मारकर उसका कान उड़ा दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع کے نزدیک کھڑے ہوئے شاگردوں میں سے ایک نے اپنی تلوار کھینچ لی اور اعلٰی کاہن کے خادم کا کان کاٹ د یا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Īsā ke pās khaṛe ek shaḳhs ne apnī talwār miyān se nikālī aur imām-e-āzam ke ġhulām ko mār kar us kā kān uṛā diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उन में से जो पास खड़े थे एक ने तलवार खींचकर सरदार काहिन के नौकर पर चलाई और उसका कान उड़ा दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جو لوگ پاس کھڑے تھے اُن میں سے ایک نے اَپنی تلوار کھینچی اَور اعلیٰ کاہِن کے خادِم پر چلائی، اَور اُس کا کان اُڑا دیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जो लोग पास खड़े थे उन में से एक ने अपनी तलवार खींची और आला काहिन के ख़ादिम पर हमला कर के, उस का कान उड़ा दिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُن میں سے جو پاس کھڑے تھے ایک نے تلوار کھینچ کر سردار کاہِن کے نَوکر پر چلائی اور اُس کا کان اُڑا دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन ईसा के पास खड़े एक शख़्स ने अपनी तलवार मियान से निकाली और इमामे-आज़म के ग़ुलाम को मारकर उसका कान उड़ा दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Un meṉ se jo pás khaṛe the, ek ne talwár kheṉchkar, sardár káhin ke naukar par chaláí, aur us ká kán uṛá diyá.