Mark 14:51 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
मगर एक जवान अपने नंगे बदन पर महीन चादर ओढ़े हुए उसके पीछे हो लिया, उसे लोगों ने पकड़ा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن ایک نوجوان عیسیٰ کے پیچھے پیچھے چلتا رہا جو صرف چادر اوڑھے ہوئے تھا۔ لوگوں نے اُسے پکڑنے کی کوشش کی،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन एक नौजवान ईसा के पीछे पीछे चलता रहा जो सिर्फ़ चादर ओढ़े हुए था। लोगों ने उसे पकड़ने की कोशिश की,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع کو ماننے والا ایک نوجوان آدمی وہاں موجود تھا ۔ وہ سوتی کپڑے پہنے ہوئے تھا ۔ لوگوں نے اسکو بھی پکڑ لیا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin ek naujawān Īsā ke pīchhe pīchhe chaltā rahā jo sirf chādar oṛhe hue thā. Logoṅ ne use pakaṛne kī koshish kī,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मगर एक जवान अपने नंगे बदन पर महीन चादर ओढ़े हुए उसके पीछे हो लिया, उसे लोगों ने पकड़ा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن ایک یِسوعؔ کا پیروکار نوجوان، جو صِرف سُوتی چادر اوڑھے ہُوئے تھا، آپ کے پیچھے آ رہاتھا۔ جَب لوگوں نے اِسے پکڑا
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन एक हुज़ूर ईसा का पैरोकार नौजवान, जो सिर्फ़ सूती चादर ओढ़े हुए था, आप के पीछे आ रहा था। जब लोगों ने उसे पकड़ा
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مگر ایک جوان اپنے ننگے بدن پر مہِین چادر اوڑھے ہُوئے اُس کے پِیچھے ہو لِیا۔ اُسے لوگوں نے پکڑا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन एक नौजवान ईसा के पीछे पीछे चलता रहा जो सिर्फ़ चादर ओढ़े हुए था। लोगों ने उसे पकड़ने की कोशिश की,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Magar ek jawán apne naṉge badan par mihín chádar oṛhe húe us ke píchhe ho liyá; use logoṉ ne pakṛá,