Mark 14:64 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तुम ने ये कुफ़्र सुना तुम्हारी क्या राय है? उन सब ने फ़तवा दिया कि वो क़त्ल के लायक़ है।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
آپ نے خود سن لیا ہے کہ اِس نے کفر بکا ہے۔ آپ کا کیا فیصلہ ہے؟" سب نے اُسے سزائے موت کے لائق قرار دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
आपने ख़ुद सुन लिया है कि इसने कुफ़र बका है। आपका क्या फ़ैसला है?” सबने उसे सज़ाए-मौत के लायक़ क़रार दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم سب نے اسے خدا کے خلاف کہتے ہوئے سنا اور پوُچھا کہ اس پر تم سب کا کیا فیصلہ ہے ؟ “سب لوگوں نے کہا ،” وہ قصور وار ہے اور اسکو ضرور موت کی سزا ہونی چاہئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Āp ne ḳhud sun liyā hai ki is ne kufr bakā hai. Āp kā kyā faislā hai?” Sab ne use sazā-e-maut ke lāyq qarār diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तुम ने ये कुफ़्र सुना तुम्हारी क्या राय है? उन सब ने फ़तवा दिया कि वो क़त्ल के लायक़ है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تُم نے یہ کُفر سُنا۔ تمہاری کیا رائے ہے؟“ اُن سَب کا فیصلہ یہ تھا کہ اِنہیں سزائے موت دی جائے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तुम ने ये कुफ़्र सुना। तुम्हारी क्या राय है?” उन सब का फ़ैसला ये था के इन्हें सज़ा-ए-मौत दी जाये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تُم نے یہ کُفر سُنا۔ تُمہاری کیا رائے ہے؟ اُن سب نے فتوےٰ دِیا کہ وہ قتل کے لائِق ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
आपने ख़ुद सुन लिया है कि इसने कुफ़र बका है। आपका क्या फ़ैसला है?” सबने उसे सज़ाए-मौत के लायक़ क़रार दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tum ne yih kufr suná: tumhárí kyá ráe hai? Un sab ne fatwá diyá, ki Wuh qatl ke láiq hai.