Mark 14:65 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
तब कुछ उस पर थूकने और उसका मुँह ढाँपने और उसके मुक्के मारने और उससे कहने लगे “नबुव्वत की बातें सुना!और सिपाहियों ने उसे तमाँचे मार मार कर अपने कब्ज़े में लिया।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر کچھ اُس پر تھوکنے لگے۔ اُنہوں نے اُس کی آنکھوں پر پٹی باندھی اور اُسے مُکے مار مار کر کہنے لگے، "نبوّت کر!" ملازموں نے بھی اُسے تھپڑ مارے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर कुछ उस पर थूकने लगे। उन्होंने उस की आँखों पर पट्टी बाँधी और उसे मुक्के मार मारकर कहने लगे, “नबुव्वत कर!” मुलाज़िमों ने भी उसे थप्पड़ मारे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہاں پر موجود چند لوگوں نے یسوع پر تھوکا اور انکا چہرا ڈھانک دیا اور مکّے مارے اور کہنے لگے،” ہمیں نبوت کی باتیں سنا” اور محافظوں نے طمانچے مار مار کر اُسے اپنے قبضہ میں لیا ۔ (متّی۲۶:۶۹۔۷۵؛لوقا۲۲:۵۶۔۶۲؛یوحنا۱۸:۱۵۔۱۸،۲۵۔۲۷)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir kuchh us par thūkne lage. Unhoṅ ne us kī āṅkhoṅ par paṭṭī bāndhī aur use mukke mār mār kar kahne lage, “Nabuwwat kar!” Mulāzimoṅ ne bhī use thappaṛ māre.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब कुछ उस पर थूकने और उसका मुँह ढाँपने और उसके मुक्के मारने और उससे कहने लगे “नबुव्वत की बातें सुना! और सिपाहियों ने उसे तमाचे मार मार कर अपने क़ब्ज़े में लिया।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُن میں سے بعض حُضُور پر تھُوکنے لگے؛ اَور آپ کی آنکھوں پر پٹّی باندھ کر، آپ کو مُکّے مار کر پُوچھنے لگے، اگر تُو نبی ہے تو، ”نبُوّت کر!“ کِس نے تُجھے مارا اَور سپاہیوں نے آپ کو طمانچے مار کر اَپنے قبضہ میں لے لیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन में से बाज़ हुज़ूर ईसा पर थूकने लगे; और आप की आंखों पर पट्टी बांध कर, आप के मुक्के मार कर पूछने लगे, अगर तू नबी है तो, “नुबुव्वत कर!” किस ने तुझे मारा और सिपाहियों ने आप को तमांचे मार कर अपने क़ब्ज़े में ले लिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب بعض اُس پر تُھوکنے اور اُس کا مُنہ ڈھانپنے اور اُس کے مُکّے مارنے اور اُس سے کہنے لگے نبُوّت کی باتیں سُنا! اور پیادوں نے اُسے طمانچے مار مار کر اپنے قبضہ میں لِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर कुछ उस पर थूकने लगे। उन्होंने उस की आँखों पर पट्टी बाँधी और उसे मुक्के मार मारकर कहने लगे, “नबुव्वत कर!” मुलाज़िमों ने भी उसे थप्पड़ मारे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab baʻz us par thúkne, aur us ká muṉh ḍháṉpne, aur us ke mukke márne, aur us se kahne lage, Nubuwwat kí báteṉ suná! aur piyádoṉ ne use tamáṉche már márke apne qabze meṉ liyá.