Mark 14:72 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और फ़ौरन मुर्ग ने दूसरी बार बाँग दी पतरस को वो बात जो ईसा' ने उससे कही थी याद आई मुर्ग के दो बार बाँग देने से पहले“तू तीन बार इन्कार करेगा और उस पर ग़ौर करके रो पड़ा।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
فوراً مرغ کی بانگ دوسری مرتبہ سنائی دی۔ پھر پطرس کو وہ بات یاد آئی جو عیسیٰ نے اُس سے کہی تھی، "مرغ کے دوسری دفعہ بانگ دینے سے پہلے پہلے تُو تین بار مجھے جاننے سے انکار کر چکا ہو گا۔" اِس پر وہ رو پڑا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फ़ौरन मुरग़ की बाँग दूसरी मरतबा सुनाई दी। फिर पतरस को वह बात याद आई जो ईसा ने उससे कही थी, “मुरग़ के दूसरी दफ़ा बाँग देने से पहले पहले तू तीन बार मुझे जानने से इनकार कर चुका होगा।” इस पर वह रो पड़ा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
[*]
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Fauran murġh kī bāṅg dūsrī martabā sunāī dī. Phir Patras ko wuh bāt yād āī jo Īsā ne us se kahī thī, “Murġh ke dūsrī dafā bāṅg dene se pahle pahle tū tīn bār mujhe jānane se inkār kar chukā hogā.” Is par wuh ro paṛā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और फ़ौरन मुर्ग़ ने दूसरी बार बाँग दी पतरस को वो बात जो ईसा ने उससे कही थी याद आई “मुर्ग़ के दो बार बाँग देने से पहले तू तीन बार इन्कार करेगा” और उस पर ग़ौर करके रो पड़ा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
عَین اُسی وقت مُرغ نے دُوسری دفعہ بانگ دی۔ تَب پطرس کو یِسوعؔ کی وہ بات یاد آئی؛ یِسوعؔ نے اُس سے کہاتھا: ”مُرغ کے دو بار بانگ دینے سے پہلے تُو تین بار میرا اِنکار کرےگا۔“ اَور اِس بات پر غور کرکے پطرس رو پڑے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ऐन उसी वक़्त मुर्ग़ ने दूसरी दफ़ा बांग दी। तब पतरस को याद आया के; हुज़ूर ईसा ने उन से कहा था: “मुर्ग़ के दो बार बांग देने से पहले तू तीन बार मेरा इन्कार करेगा।” और इस बात पर ग़ौर कर के पतरस रो पड़े।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور فی الفَور مُرغ نے دُوسری بار بانگ دی۔ پطرؔس کو وہ بات جو یِسُوعؔ نے اُس سے کہی تھی یاد آئی کہ مُرغ کے دو بار بانگ دینے سے پہلے تُو تِین بار میرا اِنکار کرے گا اور اُس پر غَور کر کے وہ رو پڑا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फ़ौरन मुरग़ की बाँग दूसरी मरतबा सुनाई दी। फिर पतरस को वह बात याद आई जो ईसा ने उससे कही थी, “मुरग़ के दूसरी दफ़ा बाँग देने से पहले पहले तू तीन बार मुझे जानने से इनकार कर चुका होगा।” इस पर वह रो पड़ा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur fiʼlfaur dúsrí bár murg ne báṉg dí. Patras ko wuh bát jo Yisúʻ ne us se kahí thí yád áí, ki Murg ke do bár báṉg dene se pahle tú tín bár merá inkár karegá. Aur is par gaur karke wuh ro paṛá.