Mark 15:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और उन्हों ने उसे इरगवानी चोग़ा पहनाया और काँटों का ताज बना कर उसके सिर पर रख्खा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُنہوں نے اُسے ارغوانی رنگ کا لباس پہنایا اور کانٹےدار ٹہنیوں کا ایک تاج بنا کر اُس کے سر پر رکھ دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उन्होंने उसे अरग़वानी रंग का लिबास पहनाया और काँटेदार टहनियों का एक ताज बनाकर उसके सर पर रख दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
سپاہیوں نے یسوع کے اوپر ارغوانی رنگ کا چوغہ پہنا کر اور کانٹوں کا ایک تاج بناکر اس کے سر پر رکھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Unhoṅ ne use arġhawānī rang kā libās pahnāyā aur kāṅṭedār ṭahniyoṅ kā ek tāj banā kar us ke sar par rakh diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उन्हों ने उसे इर्ग़वानी चोग़ा पहनाया और काँटों का ताज बना कर उसके सिर पर रख्खा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب اُنہُوں نے یِسوعؔ کو ایک اَرغوانی چوغہ پہنایا، اَور کانٹوں کا تاج بنا کر اُن کے سَر پر رکھ دیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब उन्होंने हुज़ूर ईसा को एक अरग़वानी चोग़ा पहनाया, और कांटों का ताज बना कर उन के सर पर रख दिया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُنہوں نے اُسے ارغوانی چوغہ پہنایا اور کانٹوں کا تاج بنا کر اُس کے سر پر رکھّا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उन्होंने उसे अरग़वानी रंग का लिबास पहनाया और काँटेदार टहनियों का एक ताज बनाकर उसके सर पर रख दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur unhoṉ ne use argawání choga pahináyá, aur káṉṭoṉ ká táj banákar us ke sir par rakkhá;