Mark 15:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और वो उसे मुक़ाम'ए गुलगुता पर लाए जिसका तरजुमा (खोपड़ी की जगह) है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
یوں چلتے چلتے وہ عیسیٰ کو ایک مقام پر لے گئے جس کا نام گلگتا (یعنی کھوپڑی کا مقام) تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
यों चलते चलते वह ईसा को एक मक़ाम पर ले गए जिसका नाम गुलगुता (यानी खोपड़ी का मक़ाम) था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اور وہ یسوع کو گلگتّا نام کی جگہ پر لائے۔گلگتّا کی معنی “ کھوپڑی کی جگہ”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Yoṅ chalte chalte wuh Īsā ko ek maqām par le gae jis kā nām Gulgutā (yānī Khopaṛī kā Maqām) thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और वो उसे मुक़ाम'ए गुल्गुता पर लाए जिसका तरजुमा (खोपड़ी की जगह) है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ سَب یِسوعؔ کو گُلگُتا نامی جگہ پر لے کر آئے (جِس کے معنی ”کھوپڑی کی جگہ ہے“)۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वो सब हुज़ूर ईसा को गुलगुता नामी जगह पर ले कर आये (जिस के मानी “खोपड़ी की जगह है”)।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور وہ اُسے مقامِ گُلگُتا پر لائے جِس کا ترجمہ کھوپڑی کی جگہ ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
यों चलते चलते वह ईसा को एक मक़ाम पर ले गए जिसका नाम गुलगुता (यानी खोपड़ी का मक़ाम) था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur wuh use maqám i Gulgutá par láe, jis ká tarjuma Khopṛí kí jagah hai.