Mark 2:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
कई दिन बा'द जब वो कफ़रनहूम में फिर दाख़िल हुआ तो सुना गया कि वो घर में है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کچھ دنوں کے بعد عیسیٰ کفرنحوم میں واپس آیا۔ جلد ہی خبر پھیل گئی کہ وہ گھر میں ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कुछ दिनों के बाद ईसा कफ़र्नहूम में वापस आया। जल्द ही ख़बर फैल गई कि वह घर में है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
چند دن گزر نے کے بعد یسوع کفر نحوم کو واپس آئے ۔ یہ خبر پھیل گئی کہ یسوع گھر واپس آگئے ہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kuchh dinoṅ ke bād Īsā Kafarnahūm meṅ wāpas āyā. Jald hī ḳhabar phail gaī ki wuh ghar meṅ hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
कई दिन बाद जब 'ईसा कफ़रनहूम में फिर दाख़िल हुआ तो सुना गया कि वो घर में है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کُچھ دِنوں کے بعد یِسوعؔ پھر سے کَفرنحُومؔ، میں آئے، تو خبر پھیل گئی کہ وہ گھر واپس آ گئے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
कुछ दिनों के बाद हुज़ूर ईसा फिर से कफ़रनहूम, में आये, तो ख़बर फैल गई के वह घर वापस आ गये हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کئی دِن بعد جب وہ کفرنحُوم میں پِھر داخِل ہُؤا تو سُنا گیا کہ وہ گھر میں ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कुछ दिनों के बाद ईसा कफ़र्नहूम में वापस आया। जल्द ही ख़बर फैल गई कि वह घर में है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kaí din baʻd jab wuh Kafarnahúm meṉ phir dáḳhil húá, to suná gayá, ki wuh ghar meṉ hai.