Mark 2:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और वो उठा; फ़ौरन अपनी चारपाई उठाकर उन सब के सामने बाहर चला गया, चुनाँचे वो सब हैरान हो गए, और ख़ुदा की तम्जीद करके कहने लगे “हम ने ऐसा कभी नहीं देखा था!”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ آدمی کھڑا ہوا اور فوراً اپنی چارپائی اُٹھا کر اُن کے دیکھتے دیکھتے چلا گیا۔ سب سخت حیرت زدہ ہوئے اور اللہ کی تمجید کر کے کہنے لگے، "ایسا کام ہم نے کبھی نہیں دیکھا!"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह आदमी खड़ा हुआ और फ़ौरन अपनी चारपाई उठाकर उनके देखते देखते चला गया। सब सख़्त हैरतज़दा हुए और अल्लाह की तमजीद करके कहने लगे, “ऐसा काम हमने कभी नहीं देखा!”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
فوراً وہ مریض اٹھ کھڑا ہوا اور اپنا بستر لیتے ہوئے سب کے سامنے وہاں سے باہر چلا گیا ۔ اس منطر کو دیکھ کر لوگوں نے حیران ہوکر کہا ، “ہم نے ایسا کوئی واقعہ پہلے کبھی نہ دیکھا “۔اور وہ خدا کی تعریف کرنے لگے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh ādmī khaṛā huā aur fauran apnī chārpāī uṭhā kar un ke deḳhte deḳhte chalā gayā. Sab saḳht hairatzadā hue aur Allāh kī tamjīd karke kahne lage, “Aisā kām ham ne kabhī nahīṅ dekhā!”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और वो उठा; फ़ौरन अपनी चारपाई उठाकर उन सब के सामने बाहर चला गया, चुनाँचे वो सब हैरान हो गए, और ख़ुदा की तम्जीद करके कहने लगे “हम ने ऐसा कभी नहीं देखा था!”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ آدمی اُٹھا، اَور اُسی گھڑی اَپنے بچھونے کو اُٹھاکر سَب کے سامنے وہاں سے چلا گیا۔ چنانچہ وہ سَب حیران رہ گیٔے اَور خُدا کی تعریف کرتے ہویٔے، کہنے لگے، ”ہم نے اَیسا کبھی نہیں دیکھا!“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वह आदमी उठा, और उसी घड़ी अपने बिछौने को उठाकर सब के सामने वहां से चला गया। चुनांचे वह सब हैरान रह गये और ख़ुदा की तारीफ़ करते हुए, कहने लगे, “हम ने ऐसा कभी नहीं देखा!”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور وہ اُٹھا اور فی الفَور چارپائی اُٹھا کر اُن سب کے سامنے باہر چلا گیا۔ چُنانچہ وہ سب حَیران ہو گئے اور خُدا کی تمجِید کر کے کہنے لگے ہم نے اَیسا کبھی نہیں دیکھا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह आदमी खड़ा हुआ और फ़ौरन अपनी चारपाई उठाकर उनके देखते देखते चला गया। सब सख़्त हैरतज़दा हुए और अल्लाह की तमजीद करके कहने लगे, “ऐसा काम हमने कभी नहीं देखा!”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur wuh uthá, aur fiʼlfaur chárpáí uṭhákar un sab ke sámne báhar chalá gayá; chunáṉchi sab hairán ho gaye, aur Ḳhudá kí baṛáí karke bole; Ham ne aisá kabhí nahíṉ dekhá.