Mark 2:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और उसने उनसे कहा “सब्त आदमी के लिए बना है न आदमी सब्त के लिए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر اُس نے کہا، "انسان کو سبت کے دن کے لئے نہیں بنایا گیا بلکہ سبت کا دن انسان کے لئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर उसने कहा, “इनसान को सबत के दिन के लिए नहीं बनाया गया बल्कि सबत का दिन इनसान के लिए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس کے بعد یسوع نے فریسیوں سے کہا ، “ سبت کا دن اس لئے مقرّر ہوا کہ اس میں لوگوں کی مدد ہو نہ کہ لوگوں کی تخلیق کا مقصد یہ ہے کہ وہ سبت کے دن اس کے حوا لے ہو جائیں”۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir us ne kahā, “Insān ko Sabat ke din ke lie nahīṅ banāyā gayā balki Sabat kā din insān ke lie.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और उसने उनसे कहा “सबत आदमी के लिए बना है न आदमी सबत के लिए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ نے اُن سے کہا، ”سَبت اِنسان کے لیٔے بنایا گیا تھا، نہ کہ اِنسان سَبت کے لیٔے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा ने उन से कहा, “सबत इन्सान के लिये बनाया गया था, न के इन्सान सबत के लिये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اُس نے اُن سے کہا سبت آدمی کے لِئے بنا ہے نہ آدمی سبت کے لِئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर उसने कहा, “इनसान को सबत के दिन के लिए नहीं बनाया गया बल्कि सबत का दिन इनसान के लिए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur us ne un se kahá; Sabt ádmí ke wáste baná hai, na ki ádmí Sabt ke wáste: