Mark 3:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और बदरूहें जब उसे देखती थीं उसके आगे गिर पड़ती और पुकार कर कहती थीं,“तू ख़ुदा का बेटा है।।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور جب بھی ناپاک روحوں نے عیسیٰ کو دیکھا تو وہ اُس کے سامنے گر کر چیخیں مارنے لگیں، "آپ اللہ کے فرزند ہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और जब भी नापाक रूहों ने ईसा को देखा तो वह उसके सामने गिरकर चीख़ें मारने लगीं, “आप अल्लाह के फ़रज़ंद हैं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
بد روحیں یسوع کو دیکھ کر اس کے سامنے نیچے گرتے اور زور سے چیختے تھے کہ” تو خدا کا بیٹا ہے”۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur jab bhī nāpāk rūhoṅ ne Īsā ko dekhā to wuh us ke sāmne gir kar chīḳheṅ mārne lagīṅ, “Āp Allāh ke Farzand haiṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और बदरूहें जब उसे देखती थीं उसके आगे गिर पड़ती और पुकार कर कहती थीं, “तू ख़ुदा का बेटा है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بدرُوحیں بھی یِسوعؔ کو دیکھتی تھیں، اُن کے سامنے گِر کر چِلّانے لگتی تھیں، ”آپ خُدا کے بیٹے ہیں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
बदरूहें भी हुज़ूर ईसा को देखती थीं, उन के सामने गिरकर चलाने लगती थीं, “आप ख़ुदा के बेटे हैं।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور ناپاک رُوحیں جب اُسے دیکھتی تِھیں اُس کے آگے گِر پڑتی اور پُکار کر کہتی تِھیں کہ تُو خُدا کا بیٹا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और जब भी नापाक रूहों ने ईसा को देखा तो वह उसके सामने गिरकर चीख़ें मारने लगीं, “आप अल्लाह के फ़रज़ंद हैं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur nápák rúheṉ jab use dekhtí thíṉ, us ke áge gir paṛtí, aur pukárkar kahtí thíṉ, ki Tú Ḳhudá ká Beṭá hai.