Mark 3:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूंकि वो कहते थे, कि उस में बदरूह है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ نے یہ اِس لئے کہا کیونکہ عالم کہہ رہے تھے کہ وہ کسی بدروح کی گرفت میں ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा ने यह इसलिए कहा क्योंकि आलिम कह रहे थे कि वह किसी बदरूह की गिरिफ़्त में है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے یہ اس لئے کہا کہ معلّمیں شریعت کہتے ہیں کہ یسوع کے اندر ناپاک روح ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ne yih is lie kahā kyoṅki ālim kah rahe the ki wuh kisī badrūh kī girift meṅ hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि वो कहते थे, कि उस में बदरूह है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ کا اِشارہ اُن ہی کی طرف تھا کیونکہ وہ کہتے تھے، ”یِسوعؔ میں ایک بدرُوح ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा का इशारा उन ही की तरफ़ था क्यूंके वह कहते थे, “हुज़ूर ईसा में एक बदरूह है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ وہ کہتے تھے کہ اُس میں ناپاک رُوح ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा ने यह इसलिए कहा क्योंकि आलिम कह रहे थे कि वह किसी बदरूह की गिरिफ़्त में है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
kyúṉki wuh kahte the, ki Us meṉ nápák rúh hai.