Mark 3:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर उसकी माँ और भाई आए और बाहर खड़े होकर उसे बुलवा भेजा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر عیسیٰ کی ماں اور بھائی پہنچ گئے۔ باہر کھڑے ہو کر اُنہوں نے کسی کو اُسے بُلانے کو بھیج دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर ईसा की माँ और भाई पहुँच गए। बाहर खड़े होकर उन्होंने किसी को उसे बुलाने को भेज दिया।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع کی ماں اور اسکے بھائی وہاں آئے وہ باہر کھڑے ہو گئے اور ایک آدمی کو اندر بھیجا کہ یسوع مسیح کو باہر آنے کے لئے کہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Īsā kī māṅ aur bhāī pahuṅch gae. Bāhar khaṛe ho kar unhoṅ ne kisī ko use bulāne ko bhej diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उसकी माँ और भाई आए और बाहर खड़े होकर उसे बुलवा भेजा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پھر یِسوعؔ کی ماں اَور اُن کے بھایٔی آ گئے اَور اُنہُوں نے یِسوعؔ کو باہر بُلوا بھیجا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फिर हुज़ूर ईसा की मां और उन के भाई आ गये और उन्होंने हुज़ूर ईसा को बाहर बुलवा भेजा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر اُس کی ماں اور اُس کے بھائی آئے اور باہر کھڑے ہو کر اُسے بُلوا بھیجا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर ईसा की माँ और भाई पहुँच गए। बाहर खड़े होकर उन्होंने किसी को उसे बुलाने को भेज दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir us kí máṉ aur us ke bháí áe, aur báhar khaṛe hokar use bulwá bhejá.