Mark 4:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
वो राई के दाने की तरह है कि जब ज़मीन में बोया जाता है तो ज़मीन के सब बीजों से छोटा होता है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ رائی کے دانے کی مانند ہے جو زمین میں ڈالا گیا ہو۔ رائی بیجوں میں سب سے چھوٹا دانہ ہے
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह राई के दाने की मानिंद है जो ज़मीन में डाला गया हो। राई बीजों में सबसे छोटा दाना है
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس نے کہا خدا کی باد شاہت را ئی کے دا نہ کی مانند ہو تی ہے تم زمین میں جن دانوں کو بوتے ہو ان میں رائی ایک بہت چھوٹا دا نہ ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh rāī ke dāne kī mānind hai jo zamīn meṅ ḍālā gayā ho. Rāī bījoṅ meṅ sab se chhoṭā dānā hai
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वो राई के दाने की तरह है कि जब ज़मीन में बोया जाता है तो ज़मीन के सब बीजों से छोटा होता है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ رائی کے دانے کی طرح ہے، جو زمین میں بوئے جانے والے بیجوں میں سَب سے چھوٹا ہوتاہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
वह राई के दाने की तरह है, जो ज़मीन में बोए जाने वाले बीजों में सब से छोटा होता है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ رائی کے دانے کی مانِند ہے کہ جب زمِین میں بویا جاتا ہے تو زمِین کے سب بِیجوں سے چھوٹا ہوتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह राई के दाने की मानिंद है जो ज़मीन में डाला गया हो। राई बीजों में सबसे छोटा दाना है
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh ráí ke dáne kí mánind hai; ki jab zamín meṉ boyá játá hai, to zamín ke sab bíjoṉ se chhoṭá hotá hai;