Mark 4:37 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
तब बड़ी आँधी चली और लहरें नाव पर यहाँ तक आईं कि नाव पानी से भरी जाती थी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اچانک سخت آندھی آئی۔ لہریں کشتی سے ٹکرا کر اُسے پانی سے بھرنے لگیں،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अचानक सख़्त आँधी आई। लहरें कश्ती से टकराकर उसे पानी से भरने लगीं,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ جا ہی رہے تھے کہ جھیل پر بھیا نک آندھی چلنی شروع ہو گئی ۔ اونچی اونچی لہریں کشتی سے ٹکرا نے لگیں ۔ کشتی تقریباً پانی سے بھر گئی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Achānak saḳht āṅdhī āī. Lahreṅ kashtī se ṭakrā kar use pānī se bharne lagīṅ,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब बड़ी आँधी चली और लहरें नाव पर यहाँ तक आईं कि नाव पानी से भरी जाती थी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَچانک آندھی آئی، اَور پانی کی لہریں کشتی سے بُری طرح ٹکرانے لگیں، اَور اُس میں پانی بھرنے لگا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अचानक आंधी आई, और पानी की लहरें कश्ती से बुरी तरह टकराने लगीं, और इस में पानी भरने लगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب بڑی آندھی چلی اور لہریں کشتی پر یہاں تک آئِیں کہ کشتی پانی سے بھری جاتی تھی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अचानक सख़्त आँधी आई। लहरें कश्ती से टकराकर उसे पानी से भरने लगीं,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab baṛi áṉdhí chalí, aur lahreṉ kishtí par yaháṉ tak lagíṉ, ki kishtí pání se bharí játí thí.