Mark 4:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ओर कुछ पत्थरीली ज़मीन पर गिरा, जहाँ उसे बहुत मिट्टी न मिली और गहरी मिट्टी न मिलने की वजह से जल्द उग आया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کچھ پتھریلی زمین پر گرے جہاں مٹی کی کمی تھی۔ وہ جلد اُگ آئے کیونکہ مٹی گہری نہیں تھی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कुछ पथरीली ज़मीन पर गिरे जहाँ मिट्टी की कमी थी। वह जल्द उग आए क्योंकि मिट्टी गहरी नहीं थी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
چند دانے پتھریلی زمین پر گرے اس زمین پر زیادہ مٹی نہ تھی ۔ زمین گہری نہ ہونے کی وجہ سے بہت جلد ہی اگ گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kuchh pathrīlī zamīn par gire jahāṅ miṭṭī kī kamī thī. Wuh jald ug āe kyoṅki miṭṭī gahrī nahīṅ thī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ओर कुछ पत्थरीली ज़मीन पर गिरा, जहाँ उसे बहुत मिट्टी न मिली और गहरी मिट्टी न मिलने की वजह से जल्द उग आया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کُچھ پتھریلی زمین پر گِرے جہاں مٹّی کم تھی۔ چونکہ مٹّی گہری نہ تھی، وہ جلد ہی اُگ آئے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
कुछ पथरीली ज़मीन पर गिरे जहां मिट्टी कम थी। चूंके मिट्टी गहरी न थी, वह जल्द ही उग आये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور کُچھ پتّھرِیلی زمِین پر گِرا جہاں اُسے بُہت مِٹّی نہ مِلی اور گہری مِٹّی نہ مِلنے کے سبب سے جلد اُگ آیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कुछ पथरीली ज़मीन पर गिरे जहाँ मिट्टी की कमी थी। वह जल्द उग आए क्योंकि मिट्टी गहरी नहीं थी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur kuchh pathrílí zamín par girá, jaháṉ use ahut miṭṭí na milí, aur gahrí miṭṭí na milne ke sabab jald ug áyá;