Mark 4:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और जब सुरज निकला तो जल गया और जड़ न होने की वजह से सूख गया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن جب سورج نکلا تو پودے جُھلس گئے اور چونکہ وہ جڑ نہ پکڑ سکے اِس لئے سوکھ گئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन जब सूरज निकला तो पौदे झुलस गए और चूँकि वह जड़ न पकड़ सके इसलिए सूख गए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن جب سورج اوپر چڑھا گہری جڑیں نہ ہونے کی وجہ سے وہ پودے سوکھ گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin jab sūraj niklā to paude jhulas gae aur chūṅki wuh jaṛ na pakaṛ sake is lie sūkh gae.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और जब सुरज निकला तो जल गया और जड़ न होने की वजह से सूख गया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن جَب سُورج نِکلا، تو جَل گیٔے اَور جڑ نہ پکڑنے کے باعث سُوکھ گیٔے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
लेकिन जब सूरज निकला, तो जल गये और जड़ न पकड़ने के बाइस सूख गये।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جب سُورج نِکلا تو جل گیا اور جڑ نہ ہونے کے سبب سے سُوکھ گیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन जब सूरज निकला तो पौदे झुलस गए और चूँकि वह जड़ न पकड़ सके इसलिए सूख गए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
aur jab súraj niklá, to jal gayá, aur jaṛ na hone ke sabab súkh gayá.