Mark 5:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जब वो नाव से उतरा तो फ़ौरन एक आदमी जिस में बदरूह थी, क़ब्रों से निकल कर उससे मिला।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب عیسیٰ کشتی سے اُترا تو ایک آدمی جو ناپاک روح کی گرفت میں تھا قبروں میں سے نکل کر عیسیٰ کو ملا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब ईसा कश्ती से उतरा तो एक आदमी जो नापाक रूह की गिरिफ़्त में था क़ब्रों में से निकलकर ईसा को मिला।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع جب کشتی سے باہر آئے تو دیکھا کہ ایک آدمی قبروں سے نکل کر اس کے پاس آیا اس پر بد روح کے اثرات تھے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab Īsā kashtī se utrā to ek ādmī jo nāpāk rūh kī girift meṅ thā qabroṅ meṅ se nikal kar Īsā ko milā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब वो नाव से उतरा तो फ़ौरन एक आदमी जिस में बदरूह थी, क़ब्रों से निकल कर उससे मिला।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب وہ کشتی سے اُترے، ایک آدمی جِس میں بدرُوح تھی قبر سے نکل کر آپ کے پاس آیا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब वह कश्ती से उतरे, एक आदमी जिस में बदरूह थी क़ब्र से निकल कर आप के पास आया।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور جب وہ کشتی سے اُترا تو فی الفَور ایک آدمی جِس میں ناپاک رُوح تھی قبروں سے نِکل کر اُس سے مِلا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब ईसा कश्ती से उतरा तो एक आदमी जो नापाक रूह की गिरिफ़्त में था क़ब्रों में से निकलकर ईसा को मिला।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur jab wun kishtí se utrá, to fiʼlfaur ek ádmí jis meṉ nápák rúh thí, qabroṉ se nikalkar use milá.