Mark 5:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ईसा' का हाल सुन कर भीड़ में उसके पीछे से आई और उसकी पोशाक को छुआ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ کے بارے میں سن کر وہ بھیڑ میں شامل ہو گئی تھی۔ اب پیچھے سے آ کر اُس نے اُس کے لباس کو چھوا،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा के बारे में सुनकर वह भीड़ में शामिल हो गई थी। अब पीछे से आकर उसने उसके लिबास को छुआ,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس کو یسوع کے بارے میں معلوم ہوا اس لئے وہ لوگوں کی بھیڑ میں پیچھے سے آکر ان کے چغے کو چھوئی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ke bāre meṅ sun kar wuh bhīṛ meṅ shāmil ho gaī thī. Ab pīchhe se ā kar us ne us ke libās ko chhuā,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ईसा का हाल सुन कर भीड़ में उसके पीछे से आई और उसकी पोशाक को छुआ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُس خاتُون نے یِسوعؔ کے بارے میں بہت کُچھ سُن رکھا تھا، چنانچہ اُس نے ہُجوم میں گھُس کر پیچھے سے یِسوعؔ کی پوشاک کو چھُو لیا،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उस ख़ातून ने हुज़ूर ईसा के बारे में बहुत कुछ सुन रखा था, चुनांचे उस ने हुजूम में घुस कर पीछे से आप की पोशाक को छू लिया,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
یِسُوعؔ کا حال سُن کر بِھیڑ میں اُس کے پِیچھے سے آئی اور اُس کی پوشاک کو چُھؤا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा के बारे में सुनकर वह भीड़ में शामिल हो गई थी। अब पीछे से आकर उसने उसके लिबास को छुआ,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Yisúʻ ká hál sunkar, bhíṛ meṉ us ke píchhe se áí, aur us kí poshák ko chhúá;