Mark 5:38 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
और वो इबादतख़ाने के सरदार के घर में आए, और उसने देखा कि शोर हो रहा है और लोग बहुत रो पीट रहे हैं
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب عبادت خانے کے راہنما کے گھر پہنچے تو وہاں بڑی افرا تفری نظر آئی۔ لوگ خوب گریہ و زاری کر رہے تھے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब इबादतख़ाने के राहनुमा के घर पहुँचे तो वहाँ बड़ी अफ़रा-तफ़री नज़र आई। लोग ख़ूब गिर्याओ-ज़ारी कर रहे थे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع اور یہ شاگرد یہودی عبادتخا نہ کے عہدیدار یائر کے گھر گئے ۔ یسوع نے دیکھا کہ وہاں بہت سارے لوگ زارو قطار رورہے ہیں اور وہاں پر بہت زیادہ شور تھا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab ibādatḳhāne ke rāhnumā ke ghar pahuṅche to wahāṅ baṛī afrā-tafrī nazar āī. Log ḳhūb giryā-o-zārī kar rahe the.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और वो इबादतख़ाने के सरदार के घर में आए, और उसने देखा कि शोर हो रहा है और लोग बहुत रो पीट रहे हैं
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جِس وقت وہ یہُودی عبادت گاہ کے رہنما کے گھر پہُنچے، تو آپ نے دیکھا، وہاں بڑا کہرام مچا ہُواہے اَور لوگ بہت رو پیٹ رہے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जिस वक़्त वह यहूदी इबादतगाह के रहनुमा के घर पहुंचे, तो आप ने देखा, वहां बड़ा कोहराम मचा हुआ है और लोग बहुत रो पीट रहे हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور وہ عِبادت خانہ کے سردار کے گھر میں آئے اور اُس نے دیکھا کہ ہُلّڑ ہو رہا ہے اور لوگ بُہت رو پِیٹ رہے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब इबादतख़ाने के राहनुमा के घर पहुँचे तो वहाँ बड़ी अफ़रा-तफ़री नज़र आई। लोग ख़ूब गिर्याओ-ज़ारी कर रहे थे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur wuh ʻibádatḳháne ke sardár ke ghar meṉ áe, aur us ne dekhá ki hullaṛ ho rahá hai, aur log bahut ro píṭ rahe haiṉ,