Mark 5:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
वो ईसा' को दूर से देखकर दौड़ा और उसे सजदा किया।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عیسیٰ کو دُور سے دیکھ کر وہ دوڑا اور اُس کے سامنے منہ کے بل گرا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ईसा को दूर से देखकर वह दौड़ा और उसके सामने मुँह के बल गिरा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع اس سے بہت دور کے فاصلے پر تھے اس شخص نے اُسے دیکھا اور دوڑ تے ہوئے جاکر اس کے سامنے دراز ہوا آداب بجا لایا اور سجدہ کیا
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Īsā ko dūr se dekh kar wuh dauṛā aur us ke sāmne muṅh ke bal girā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वो ईसा को दूर से देखकर दौड़ा और उसे सज्दा किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب بدرُوح نے دُور سے یِسوعؔ کو دیکھا، تو دَوڑکر آپ کے پاس پہُنچی اَور آپ کے سامنے سَجدہ میں گِر کر
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब बदरूह ने हुज़ूर ईसा को दूर से देखा, तो दौड़ कर आप के पास पहुंची और आप के सामने सज्दे में गिरकर
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ یِسُوعؔ کو دُور سے دیکھ کر دَوڑا اور اُسے سِجدہ کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ईसा को दूर से देखकर वह दौड़ा और उसके सामने मुँह के बल गिरा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Wuh Yisúʻ ko dúr se dekhkar dauṛá, aur use sijda kiyá,