Mark 5:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूंकि उसने उससे कहा था,“ऐ बदरूह! इस आदमी में से निकल आ।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ عیسیٰ نے اُسے کہا تھا، "اے ناپاک روح، آدمی میں سے نکل جا!"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि ईसा ने उसे कहा था, “ऐ नापाक रूह, आदमी में से निकल जा!”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
[*]
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki Īsā ne use kahā thā, “Ai nāpāk rūh, ādmī meṅ se nikal jā!”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि उस ने उससे कहा था, “ऐ बदरूह! इस आदमी में से निकल आ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بات دراصل یہ تھی کہ آپ نے اُس سے کہاتھا، ”اَے بدرُوح، اِس آدمی میں سے باہر نکل آ!“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
बात दरअस्ल ये थी के आप ने उस से कहा था, “ऐ बदरूह, इस आदमी में से बाहर निकल आ!”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ اُس نے اُس سے کہا تھا اَے ناپاک رُوح اِس آدمی میں سے نِکل آ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि ईसा ने उसे कहा था, “ऐ नापाक रूह, आदमी में से निकल जा!”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki wuh us se kahtá thá, ki Ai nápák rúh, is ádmí meṉ se nikal á.