Mark 5:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
फिर उसने उससे पुछा“तेरा नाम क्या है?”उस ने उससे कहा “मेरा नाम लश्कर, है क्यूंकि हम बहुत हैं।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر عیسیٰ نے پوچھا، "تیرا نام کیا ہے؟" اُس نے جواب دیا، "لشکر، کیونکہ ہم بہت سے ہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर ईसा ने पूछा, “तेरा नाम क्या है?” उसने जवाब दिया, “लशकर, क्योंकि हम बहुत-से हैं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پھر یسوع نے اس سے پوچھا ، “ تیرا نام کیا ہے “ اس نے جواب دیا “میرا نام لشکر ہے کیوں کہ مجھ میں کئی بد روحیں ہیں ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Īsā ne pūchhā, “Terā nām kyā hai?” Us ne jawāb diyā, “Lashkar, kyoṅki ham bahut-se haiṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर उसने उससे पूछा “तेरा नाम क्या है?” उस ने उससे कहा “मेरा नाम लश्कर, है क्यूँकि हम बहुत हैं।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
آپ نے بدرُوح سے پُوچھا، ”تیرا نام کیا ہے؟“ اُس نے جَواب دیا، ”میرا نام لشکر ہے، کیونکہ ہماری تعداد بہت زِیادہ ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
आप ने बदरूह से पूछा, “तेरा नाम क्या है?” उस ने जवाब दिया, “मेरा नाम लश्कर है, क्यूंके हमारी तादाद बहुत ज़्यादा है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر اُس نے اُس سے پُوچھا تیرا نام کیا ہے؟ اُس نے اُس سے کہا میرا نام لشکر ہے کیونکہ ہم بُہت ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर ईसा ने पूछा, “तेरा नाम क्या है?” उसने जवाब दिया, “लशकर, क्योंकि हम बहुत-से हैं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir us ne us se púchhá; Terá nám kyá hai? Us ne us se kahá; Merá nám Lashkar hai, is liye ki ham bahut haiṉ.