Mark 6:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ जब सब्त का दिन आया “तो वो इबादत खाने में ता'लीम देने लगा और बहुत लोग सुन कर हैरान हुए और कहने लगे, ““ये बातें इस में कहाँ से आ गईं? और ये क्या हिकमत है जो इसे बख़्शी गई और कैसे मो'जिज़े इसके हाथ से ज़ाहिर होते हैं।?”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
سبت کے دن وہ عبادت خانے میں تعلیم دینے لگا۔ بیشتر لوگ اُس کی باتیں سن کر حیرت زدہ ہوئے۔ اُنہوں نے پوچھا، "اِسے یہ کہاں سے حاصل ہوا ہے؟ یہ حکمت جو اِسے ملی ہے، اور یہ معجزے جو اِس کے ہاتھوں سے ہوتے ہیں، یہ کیا ہے؟
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
सबत के दिन वह इबादतख़ाने में तालीम देने लगा। बेशतर लोग उस की बातें सुनकर हैरतज़दा हुए। उन्होंने पूछा, “इसे यह कहाँ से हासिल हुआ है? यह हिकमत जो इसे मिली है, और यह मोजिज़े जो इसके हाथों से होते हैं, यह क्या है?
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
سبت کے دن یسوع یہودی عبادت خانہ میں تعلیم دی انکا بیان سن کر کئی لوگوں نے تعجب کیا اور کہا ,اس علم و معرفت کو اُس نے کہاں سے سیکھا ہے ؟ اس کو کس نے دیا ؟ اور اس کو یہ معجزے کی طاقت کہاں سے آئی ؟
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Sabat ke din wuh ibādatḳhāne meṅ tālīm dene lagā. Beshtar log us kī bāteṅ sun kar hairatzadā hue. Unhoṅ ne pūchhā, “Ise yih kahāṅ se hāsil huā hai? Yih hikmat jo ise milī hai, aur yih mojize jo is ke hāthoṅ se hote haiṅ, yih kyā hai?
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब सबत का दिन आया “तो वो इबादतख़ाने में ता'लीम देने लगा और बहुत लोग सुन कर हैरान हुए और कहने लगे, ये बातें इस में कहाँ से आ गईं? और ये क्या हिक्मत है जो इसे बख़्शी गई और कैसे मोजिज़े इसके हाथ से ज़ाहिर होते हैं?
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب سَبت کا دِن آیا، آپ مقامی یہُودی عبادت گاہ میں تعلیم دینے لگے، بہت سے لوگ یِسوعؔ کی تعلیم سُن کر حیران ہُوئے اَور کہنے لگے۔ ”اِس نے یہ ساری باتیں کہاں سے سیکھی ہیں؟ یہ کیسی حِکمت ہے جو اِنہیں عطا کی گئی ہے؟ اَور اُن کے ہاتھوں کیسے کیسے معجزے ہوتے ہیں؟
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब सबत का दिन आया, आप मक़ामी यहूदी इबादतगाह तालीम देने लगे, बहुत से लोग हुज़ूर ईसा की तालीम सुन कर हैरान हुए और कहने लगे। “इस ने ये सारी बातें कहां से सीखी हैं? ये कैसी हिक्मत है जो इन्हें अता की गई है? और उन के हाथों कैसे-कैसे मोजिज़े होते हैं?
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب سبت کا دِن آیا تو وہ عِبادت خانہ میں تعلِیم دینے لگا اور بُہت لوگ سُن کر حَیران ہُوئے اور کہنے لگے کہ یہ باتیں اِس میں کہاں سے آ گئِیں؟ اور یہ کیا حِکمت ہے جو اِسے بخشی گئی اور کَیسے مُعجِزے اُس کے ہاتھ سے ظاہِر ہوتے ہیں؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
सबत के दिन वह इबादतख़ाने में तालीम देने लगा। बेशतर लोग उस की बातें सुनकर हैरतज़दा हुए। उन्होंने पूछा, “इसे यह कहाँ से हासिल हुआ है? यह हिकमत जो इसे मिली है, और यह मोजिज़े जो इसके हाथों से होते हैं, यह क्या है?
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab Sabt ká din áyá, to wuh ʻibádatḳháne meṉ taʻlím dene lagá; aur bahut log sunkar hairán húe aur kahne lage, ki Yih báteṉ is ko kaháṉ se á gayíṉ? aur yih kyá hikmat hai jo ise baḳhshí gayí hai, aur kaise muʻjize is ke háth se záhir hote haiṉ!