Mark 6:38 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उस ने उनसे पूछा “तुम्हारे पास कितनी रोटियाँ हैं? उन्होंने दरियाफ़्त करके कहा!”पाँच और दो मछलियाँ ।“
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے کہا، "تمہارے پاس کتنی روٹیاں ہیں؟ جا کر پتا کرو!" اُنہوں نے معلوم کیا۔ پھر دوبارہ اُس کے پاس آ کر کہنے لگے، "ہمارے پاس پانچ روٹیاں اور دو مچھلیاں ہیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने कहा, “तुम्हारे पास कितनी रोटियाँ हैं? जाकर पता करो!” उन्होंने मालूम किया। फिर दुबारा उसके पास आकर कहने लगे, “हमारे पास पाँच रोटियाँ और दो मछलियाँ हैं।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع نے شاگردوں سے کہا، “ تمہا رے پاس کتنی روٹیاں ہیں؟ جاؤ اور دیکھو “ شاگردوں نے جا کر گنا اور وا پس آئے اور کہا، “ہما رے پاس پانچ روٹیاں اور دو مچھلیاں ہیں۔”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne kahā, “Tumhāre pās kitnī roṭiyāṅ haiṅ? Jā kar patā karo!” Unhoṅ ne mālūm kiyā. Phir dubārā us ke pās ā kar kahne lage, “Hamāre pās pāṅch roṭiyāṅ aur do machhliyāṅ haiṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने उनसे पूछा, “तुम्हारे पास कितनी रोटियाँ हैं?” उन्होंने दरियाफ़्त करके कहा, “पाँच और दो मछलियाँ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُنہُوں نے پُوچھا، ”تمہارے پاس کتنی روٹیاں ہیں؟ جاؤ اَور دیکھو۔“ اُنہُوں نے دریافت کرکے، بتایا، ”پانچ روٹیاں اَور دو مچھلیاں ہیں۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
उन्होंने पूछा, “तुम्हारे पास कितनी रोटियां हैं? जाओ और देखो।” उन्होंने दरयाफ़्त कर के, बताया, “पांच रोटियां और दो मछलियां हैं।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے اُن سے کہا تُمہارے پاس کِتنی روٹِیاں ہیں؟ جاؤ دیکھو۔ اُنہوں نے دریافت کر کے کہا پانچ اور دو مچھلِیاں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने कहा, “तुम्हारे पास कितनी रोटियाँ हैं? जाकर पता करो!” उन्होंने मालूम किया। फिर दुबारा उसके पास आकर कहने लगे, “हमारे पास पाँच रोटियाँ और दो मछलियाँ हैं।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne un se kahá; Tumháre pás kitní roṭiyáṉ haiṉ? jáo, dekho. Unhoṉ ne daryáft karke kahá; Páṉch, aur do machhliyáṉ.