Mark 6:51 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर वो नाव पर उनके पास आया और हवा थम गई। और वो अपने दिल में निहायत हैरान हुए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر وہ اُن کے پاس آیا اور کشتی میں بیٹھ گیا۔ اُسی وقت ہَوا تھم گئی۔ شاگرد نہایت ہی حیرت زدہ ہوئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर वह उनके पास आया और कश्ती में बैठ गया। उसी वक़्त हवा थम गई। शागिर्द निहायत ही हैरतज़दा हुए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پھر یسوع اس کشتی میں ان کے ساتھ سوار ہوئے تب ہوا رک گئی شاگر دوں کو حیرت ہوئی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir wuh un ke pās āyā aur kashtī meṅ baiṭh gayā. Usī waqt hawā tham gaī. Shāgird nihāyat hī hairatzadā hue.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर वो नाव पर उनके पास आया और हवा थम गई। और वो अपने दिल में निहायत हैरान हुए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب وہ اُن کے ساتھ کشتی میں چڑھ گیٔے اَور ہَوا تھم گئی۔ شاگرد اَپنے دِلوں میں نہایت ہی حیران ہویٔے،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब वह उन के साथ कश्ती में चढ़ गये और हवा थम गई। शागिर्द अपने दिलों में निहायत ही हैरान हुए,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر وہ کشتی پر اُن کے پاس آیا اور ہوا تھم گئی اور وہ اپنے دِل میں نِہایت حَیران ہُوئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर वह उनके पास आया और कश्ती में बैठ गया। उसी वक़्त हवा थम गई। शागिर्द निहायत ही हैरतज़दा हुए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir wuh kishtí par un ke pás áyá, aur hawá tham gayí: aur wuh apne dil meṉ niháyat hairán húe;