Mark 8:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
फिर वो बैत सैदा में आये और लोग एक अँधे को उसके पास लाए और उसकी मिन्नत की, कि उसे छूए।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہ بیت صیدا پہنچے تو لوگ عیسیٰ کے پاس ایک اندھے آدمی کو لائے۔ اُنہوں نے التماس کی کہ وہ اُسے چھوئے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वह बैत-सैदा पहुँचे तो लोग ईसा के पास एक अंधे आदमी को लाए। उन्होंने इलतमास की कि वह उसे छुए।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع اور اسکے شاگرد بیت صیدا کو آئے ۔چند لوگوں نے یسوع کے پاس ایک اندھے کو لائے اور یسوع سے گزارش کرنے لگے کہ اس اندھے کو چھوئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wuh Bait-saidā pahuṅche to log Īsā ke pās ek andhe ādmī ko lāe. Unhoṅ ne iltamās kī ki wuh use chhue.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर वो बैत सैदा में आये और लोग एक अंधे को उसके पास लाए और उसकी मिन्नत की, कि उसे छूए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یِسوعؔ بیت صیؔدا پہُنچے، جہاں کُچھ لوگ ایک نابینا کو آپ کے پاس لایٔے اَور مِنّت کرنے لگے کہ وہ اُسے چھُوئیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
हुज़ूर ईसा बैतसैदा पहुंचे, जहां कुछ लोग एक नाबीना को आप के पास लाये और मिन्नत करने लगे के वह उसे छूएं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر وہ بَیت صَیدا میں آئے اور لوگ ایک اندھے کو اُس کے پاس لائے اور اُس کی مِنّت کی کہ اُسے چُھوئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वह बैत-सैदा पहुँचे तो लोग ईसा के पास एक अंधे आदमी को लाए। उन्होंने इलतमास की कि वह उसे छुए।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir wuh Baitsaidá meṉ áe. Aur log ek andhe ko us ke pás láe, aur us kí minnat kí, ki use chhúe.