Mark 9:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उस लड़के के बाप ने फ़ौरन चिल्लाकर कहा. “मैं ऐ'तिक़ाद रखता हूँ, मेरी बे ऐ'तिक़ादी का इलाज कर।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لڑکے کا باپ فوراً چلّا اُٹھا، "مَیں ایمان رکھتا ہوں۔ میری بےاعتقادی کا علاج کریں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लड़के का बाप फ़ौरन चिल्ला उठा, “मैं ईमान रखता हूँ। मेरी बेएतक़ादी का इलाज करें।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس لڑکے کے باپ نے پرُ جوشی سے جواب دیا ،” میں یقین کرتا ہوں ۔ اور زیادہ پختہ یقین کے لئے میری مدد کر” ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Laṛke kā bāp fauran chillā uṭhā, “Maiṅ īmān rakhtā hūṅ. Merī be'etiqādī kā ilāj kareṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उस लड़के के बाप ने फ़ौरन चिल्लाकर कहा. “मैं ऐ'तिक़ाद रखता हूँ, मेरी बे ऐ'तिक़ादी का इलाज कर।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
فوراً ہی لڑکے کے باپ نے چیخ کر کہا، ”میں ایمان لاتا ہُوں؛ آپ میری بےاِعتقادی پر قابُو پانے میں میری مدد کیجئے!“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
फ़ौरन ही लड़के के बाप ने चीख़ कर कहा, “मैं ईमान लाता हूं; आप मेरी बेएतक़ादी पर क़ाबू पाने में मेरी मदद कीजिये!”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس لڑکے کے باپ نے فی الفَور چِلاّ کر کہا مَیں اِعتقاد رکھتا ہُوں۔ تُو میری بے اِعتقادی کا عِلاج کر۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लड़के का बाप फ़ौरन चिल्ला उठा, “मैं ईमान रखता हूँ। मेरी बेएतक़ादी का इलाज करें।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Fiʼlfaur us laṛke ká báp chillákar bolá; Maiṉ iʻtiqád rakhtá húṉ, tú merí beiʻtiqádi ká ʻiláj kar.