Mark 9:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
इसलिए कि वो अपने शागिर्दों को ता'लीम देता और उनसे कहता था इब्ने आदम आदमियों के हवाले किया जाएगा और वो उसे क़त्ल करेंगे और वो क़त्ल होने के तीन दिन बा'द जी उठेगा।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ وہ اپنے شاگردوں کو تعلیم دے رہا تھا۔ اُس نے اُن سے کہا، "ابنِ آدم کو آدمیوں کے حوالے کر دیا جائے گا۔ وہ اُسے قتل کریں گے، لیکن تین دن کے بعد وہ جی اُٹھے گا۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि वह अपने शागिर्दों को तालीम दे रहा था। उसने उनसे कहा, “इब्ने-आदम को आदमियों के हवाले कर दिया जाएगा। वह उसे क़त्ल करेंगे, लेकिन तीन दिन के बाद वह जी उठेगा।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کیوں کہ وہ اپنے شاگردوں کو تنہائی میں یقین دلا نا چاہتے تھے ۔ یسوع نے ان سے کہا” ابن آدم کو لوگوں کے حوالے کیا جائے گا ۔ اور لوگ اس کو قتل کریں گے ۔ قتل ہونے کے تیسرے دن وہ زندہ ہو کر دوبارہ آئیگا “۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
kyoṅki wuh apne shāgirdoṅ ko tālīm de rahā thā. Us ne un se kahā, “Ibn-e-Ādam ko ādmiyoṅ ke hawāle kar diyā jāegā. Wuh use qatl kareṅge, lekin tīn din ke bād wuh jī uṭhegā.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए कि वो अपने शागिर्दों को ता'लीम देता और उनसे कहता था, “इब्न — ए आदम आदमियों के हवाले किया जाएगा और वो उसे क़त्ल करेंगे और वो क़त्ल होने के तीन दिन बाद जी उठेगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
پس آپ نے اَپنے شاگردوں کو تعلیم دیتے ہویٔے یہ فرمایا، ”اِبن آدمؔ آدمیوں کے حوالہ کیا جائے گا۔ اَور وہ اُس کا قتل کریں گے، لیکن تین دِن کے بعد وہ مُردوں میں سے جی اُٹھے گا۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
पस आप अपने शागिर्दों को तालीम देते हुए ये फ़रमाया, “इब्न-ए-आदम आदमियों के हवाले किया जायेगा। और वह उस का क़त्ल करेंगे, लेकिन तीन दिन के बाद वह मुर्दों में से जी उठेगा।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اِس لِئے کہ وہ اپنے شاگِردوں کو تعلِیم دیتا اور اُن سے کہتا تھا کہ اِبنِ آدمؔ آدمِیوں کے حوالہ کِیا جائے گا اور وہ اُسے قتل کریں گے اور وہ قتل ہونے کے تِین دِن بعد جی اُٹھے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि वह अपने शागिर्दों को तालीम दे रहा था। उसने उनसे कहा, “इब्ने-आदम को आदमियों के हवाले कर दिया जाएगा। वह उसे क़त्ल करेंगे, लेकिन तीन दिन के बाद वह जी उठेगा।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
is liye ki wuh apne shágirdoṉ ko taʻlím detá aur un se kahtá thá, ki Ibn i Ádam ádmíoṉ ke hawále kiyá jáegá, aur wuh use qatl kareṉge, aur wuh qatl hone ke tín din baʻd jí uṭhegá.