Mark 9:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
क्यूँकि वो जानता न था कि क्या कहे इसलिए कि वो बहुत डर गए थे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے یہ اِس لئے کہا کہ تینوں شاگرد سہمے ہوئے تھے اور وہ نہیں جانتا تھا کہ کیا کہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने यह इसलिए कहा कि तीनों शागिर्द सहमे हुए थे और वह नहीं जानता था कि क्या कहे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پطرس نہیں جانتا تھا کہ کیا کہے کیو ں کہ وہ اور دیگر شاگرد بہت زیادہ خوف زدہ تھے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne yih is lie kahā ki tīnoṅ shāgird sahme hue the aur wuh nahīṅ jāntā thā ki kyā kahe.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि वो जानता न था कि क्या कहे इसलिए कि वो बहुत डर गए थे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
(دراصل پطرس کو نہیں مَعلُوم تھا کہ اَور کیا کہے، کیونکہ وہ بہت خوفزدہ ہو گئے تھے۔)
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
(दरअस्ल पतरस को नहीं मालूम था के और क्या कहे, क्यूंके वह बहुत ख़ौफ़ज़दा हो गये थे।)
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ وہ جانتا نہ تھا کہ کیا کہے اِس لِئے کہ وہ بُہت ڈر گئے تھے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने यह इसलिए कहा कि तीनों शागिर्द सहमे हुए थे और वह नहीं जानता था कि क्या कहे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki wuh na jántá thá, ki kyá jawáb de; is liye ki wuh bahut ḍar gaye the.