Matthew 10:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
“ लेकिन जब तुम को एक शहर सताए तो दूसरे को भाग जाओ; क्यूँकि मैं तुम से सच कहता हूँ, कि तुम इस्राईल के सब शहरों में न फिर चुके होगे कि ““इब्न-ए- आदम आजाएगा।””
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب وہ ایک شہر میں تمہیں ستائیں گے تو کسی دوسرے شہر کو ہجرت کر جانا۔ مَیں تم کو سچ بتاتا ہوں کہ ابنِ آدم کی آمد تک تم اسرائیل کے تمام شہروں تک نہیں پہنچ پاؤ گے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब वह एक शहर में तुम्हें सताएँगे तो किसी दूसरे शहर को हिजरत कर जाना। मैं तुमको सच बताता हूँ कि इब्ने-आदम की आमद तक तुम इसराईल के तमाम शहरों तक नहीं पहुँच पाओगे।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اگر کسی گاؤں میں تم پر ظلم و زیادتی ہو تو دوسرے گاؤں چلے جاؤ ۔ میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ ابن آدم دوبارہ آنے سے پہلے تم اسرائیل کی تما م آبادیوں میں گزرنے بھی نہ پاؤگے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab wuh ek shahr meṅ tumheṅ satāeṅge to kisī dūsre shahr ko hijrat kar jānā. Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ ki Ibn-e-Ādam kī āmad tak tum Isrāīl ke tamām shahroṅ tak nahīṅ pahuṅch pāoge.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन जब तुम को एक शहर सताए तो दूसरे को भाग जाओ; क्यूँकि मैं तुम से सच कहता हूँ, कि तुम इस्राईल के सब शहरों में न फिर चुके होगे कि 'इब्न — ए — आदम आजाएगा।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب لوگ تُمہیں ایک شہر میں ستائیں تو دُوسرے شہر کو بھاگ جانا۔ میں تُم سے سچ کہتا ہُوں کہ تمہارے اِسرائیلؔ کے سَب شہروں میں سفر ختم کرنے سے پہلے ہی اِبن آدمؔ دوبارہ آ جائے گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब लोग तुम्हें एक शहर में सतायेंगे तो दूसरे शहर को भाग जाना। मैं तुम से सच कहता हूं के तुम्हारे इस्राईल के सब शहरों में सफ़र ख़त्म करने से पहले ही इब्न-ए-आदम दुबारा आ जायेगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن جب تُم کو ایک شہر میں ستائیں تو دُوسرے کو بھاگ جاؤ کیونکہ مَیں تُم سے سچ کہتا ہُوں کہ تُم اِسرائیلؔ کے سب شہروں میں نہ پِھر چُکو گے کہ اِبنِ آدمؔ آ جائے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब वह एक शहर में तुम्हें सताएँगे तो किसी दूसरे शहर को हिजरत कर जाना। मैं तुमको सच बताता हूँ कि इब्ने-आदम की आमद तक तुम इसराईल के तमाम शहरों तक नहीं पहुँच पाओगे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Lekin jab tumheṉ ek shahr meṉ satáeṉ, to dúsre ko bhág jáo, kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki tum Isráíl ke sab shahroṉ meṉ na phir chukoge, ki Ibn i Ádam á jáegá.