Matthew 10:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
पस उनसे न डरो; क्यूँकि कोई चीज़ ढकी नहीं जो खोली न जाएगी और न कोई चीज़ छिपी है जो जानी न जाएगी।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُن سے مت ڈرنا، کیونکہ جو کچھ ابھی چھپا ہوا ہے اُسے آخر میں ظاہر کیا جائے گا، اور جو کچھ بھی اِس وقت پوشیدہ ہے اُس کا راز آخر میں کھل جائے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उनसे मत डरना, क्योंकि जो कुछ अभी छुपा हुआ है उसे आख़िर में ज़ाहिर किया जाएगा, और जो कुछ भी इस वक़्त पोशीदा है उसका राज़ आख़िर में खुल जाएगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“اس وجہ سے لوگوں سے نہ ڈرو ۔ کیوں کہ ہر وہ چیز جو پوشیدہ ہے وہ ظا ہر ہو جائیگی ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Un se mat ḍarnā, kyoṅki jo kuchh abhī chhupā huā hai use āḳhir meṅ zāhir kiyā jāegā, aur jo kuchh bhī is waqt poshīdā hai us kā rāz āḳhir meṅ khul jāegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“पस उनसे न डरो; क्यूँकि कोई चीज़ ढकी नहीं जो खोली न जाएगी और न कोई चीज़ छिपी है जो जानी न जाएगी।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”پس تُم اُن سے مت ڈرو، کیونکہ اَیسی کویٔی چیز ڈھکی ہُوئی نہیں ہے جو کھولی نہ جائے گی یا کویٔی اَیسا راز ہے اُس کا پردہ فاش نہ کیا جائے گا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“पस तुम उन से मत डरो, क्यूंके ऐसी कोई चीज़ ढकी हुई नहीं है जो खोली न जायेगी या कोई ऐसा राज़ है उस का पर्दा फ़ाश न किया जायेगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس اُن سے نہ ڈرو کیونکہ کوئی چِیز ڈھکی نہیں جو کھولی نہ جائے گی اور نہ کوئی چِیز چِھپی ہے جو جانی نہ جائے گی۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उनसे मत डरना, क्योंकि जो कुछ अभी छुपा हुआ है उसे आख़िर में ज़ाहिर किया जाएगा, और जो कुछ भी इस वक़्त पोशीदा है उसका राज़ आख़िर में खुल जाएगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas un se na daro, kyúṉki koí chíz dhakí nahíṉ, jo kholí na jáegí, aur na koí chíz chhipí hai, jo jání na jáegí.