Matthew 10:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
न सोना अपने कमरबन्द में रखना -न चाँदी और न पैसे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اپنے کمربند میں پیسے نہ رکھنا — نہ سونے، نہ چاندی اور نہ تانبے کے سکے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अपने कमरबंद में पैसे न रखना—न सोने, न चाँदी और न ताँबे के सिक्के।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم روپیہ پیسہ یا تانبا،چاندی یا سونا کو ئی بھی چیز اپنے ساتھ نہ لے جا نا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Apne kamarband meṅ paise na rakhnā—na sone, na chāṅdī aur na tāṅbe ke sikke.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
न सोना अपने कमरबन्द में रखना — न चाँदी और न पैसे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”اَپنے کمربند میں نہ سونا نہ چاندی نہ ہی پیسے رکھنا،
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“अपने कमरबन्द में न सोना न चांदी न ही पैसे रखना,
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
نہ سونا اپنے کمربند میں رکھنا نہ چاندی نہ پَیسے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अपने कमरबंद में पैसे न रखना—न सोने, न चाँदी और न ताँबे के सिक्के।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
na soná apne kamarband meṉ rakhná, na cháṉdí, na paise;