Matthew 11:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
जब ईसा' अपने बारह शागिर्दों को हुक्म दे चुका, तो ऐसा हुआ कि वहाँ से चला गया ताकि उनके शहरों में ता'लीम दे और एलान करे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اپنے شاگردوں کو یہ ہدایات دینے کے بعد عیسیٰ اُن کے شہروں میں تعلیم دینے اور منادی کرنے کے لئے روانہ ہوا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अपने शागिर्दों को यह हिदायात देने के बाद ईसा उनके शहरों में तालीम देने और मुनादी करने के लिए रवाना हुआ।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یسوع اپنے بارہ شاگردوں سے ان واقعات کو سنا نے کے بعد ہدایات دینا ختم کیا۔ تبلیغ اور منادی کر نے کے لئے وہ گلیل کے قصبوں میں چلے گئے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Apne shāgirdoṅ ko yih hidāyāt dene ke bād Īsā un ke shahroṅ meṅ tālīm dene aur munādī karne ke lie rawānā huā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब ईसा अपने बारह शागिर्दों को हुक्म दे चुका, तो ऐसा हुआ कि वहाँ से चला गया ताकि उनके शहरों में ता'लीम दे और एलान करे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب یِسوعؔ اَپنے بَارہ شاگردوں کو ہدایت دے چُکے تو وہاں سے گلِیل کے اُن شہروں کو روانہ ہویٔے تاکہ اُن میں بھی تعلیم دیں اَور مُنادی کریں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जब हुज़ूर ईसा अपने बारह शागिर्दों को हिदायत दे चुके तो वहां से सूबे गलील के उन शहरों को रवाना हुए ताके उन में भी तालीम दें और मुनादी करें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب یِسُوعؔ اپنے بارہ شاگِردوں کو حُکم دے چُکا تو اَیسا ہُؤا کہ وہاں سے چلا گیا تاکہ اُن کے شہروں میں تعلِیم دے اور مُنادی کرے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अपने शागिर्दों को यह हिदायात देने के बाद ईसा उनके शहरों में तालीम देने और मुनादी करने के लिए रवाना हुआ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jab Yisúʻ apne bárah shágirdoṉ ko hukm de chuká, to aisá húá ki waháṉ se chalá gayá, táki un ke shahroṉ meṉ taʻlím de aur manádí kare.