Matthew 11:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूँकि यूहन्ना न खाता आया न पीता और वो कहते हैं उस में बदरूह है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
دیکھو، یحییٰ آیا اور نہ کھایا، نہ پیا۔ یہ دیکھ کر لوگ کہتے ہیں کہ اُس میں بدروح ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
देखो, यहया आया और न खाया, न पिया। यह देखकर लोग कहते हैं कि उसमें बदरूह है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں تم سے کہتا ہوں کہ آج کے لوگ ان بچوں کی طرح ہیں ۔ کیوں کہ یوحنا آ گیا ہے مگر وہ دوسرے لوگوں کی طرح کھانا نہیں کھا یا اور مئے نہ پی لیکن لوگ اسکے بارے میں کہتے ہیں کہ اس پر بد روح کے اثرات ہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Dekho, Yahyā āyā aur na khāyā, na piyā. Yih dekh kar log kahte haiṅ ki us meṅ badrūh hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि यूहन्ना न खाता आया न पीता और वो कहते हैं उस में बदरूह है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ یُوحنّا نہ کھاتے تھے اَور نہ پیتے تھے، اَور لوگ کہتے ہیں، ’اُس میں بدرُوح ہے۔‘
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके हज़रत यहया न खाते थे और न पीते थे, और लोग कहते हैं, ‘उस में बदरूह है।’
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ یُوحنّا نہ کھاتا آیا نہ پِیتا اور وہ کہتے ہیں کہ اُس میں بدرُوح ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
देखो, यहया आया और न खाया, न पिया। यह देखकर लोग कहते हैं कि उसमें बदरूह है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki Yúhanná na khátá áyá, na pítá; aur wuh kahte haiṉ, ki Us meṉ badrúh hai.