Matthew 12:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
‘देखो, ये मेरा ख़ादिम है जिसे मैं ने चुना मेरा प्यारा जिससे मेरा दिल ख़ुश है। मैं अपना रूह इस पर डालूँगा, और ये ग़ैर कौमों को इन्साफ़ की ख़बर देगा।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
’دیکھو، میرا خادم جسے مَیں نے چن لیا ہے، میرا پیارا جو مجھے پسند ہے۔ مَیں اپنے روح کو اُس پر ڈالوں گا، اور وہ اقوام میں انصاف کا اعلان کرے گا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
‘देखो, मेरा ख़ादिम जिसे मैंने चुन लिया है, मेरा प्यारा जो मुझे पसंद है। मैं अपने रूह को उस पर डालूँगा, और वह अक़वाम में इनसाफ़ का एलान करेगा।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
“یہ تو میرا خادم ہے ۔ اور میں نے اسکاانتحاب کیا ہے ۔ میں اس سے پیا ر کرتا ہوں ۔ میں اس سے خوش ہوں ۔ میں اپنی روح کو اس پر اتارونگا ۔ اور یہ قوموں کو منصفا نہ فیصلہ دیگا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
‘Dekho, merā ḳhādim jise maiṅ ne chun liyā hai, merā pyārā jo mujhe pasand hai. Maiṅ apne Rūh ko us par ḍālūṅgā, aur wuh aqwām meṅ insāf kā elān karegā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
'देखो, ये मेरा ख़ादिम है जिसे मैं ने चुना मेरा प्यारा जिससे मेरा दिल ख़ुश है। मैं अपना रूह इस पर डालूँगा, और ये ग़ैर क़ौमों को इन्साफ़ की ख़बर देगा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”یہ میرا خادِم ہے جسے مَیں نے چُناہے، میرا محبُوب ہے جِس سے میرا دِل خُوش ہے؛ مَیں اَپنی رُوح اُس پر نازل کروں گا، اَور وہ غَیریہُودیوں میں اِنصاف کا اعلان کرےگا۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
“ये मेरा ख़ादिम है जिसे मैंने चुन है, मेरा महबूब है जिस से मेरा दिल ख़ुश है; मैं अपनी रूह उस पर नाज़िल करूंगा, और वह ग़ैरयहूदियों में इन्साफ़ का एलान करेगा।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
دیکھو یہ میرا خادِم ہے جِسے مَیں نے چُنا۔ میرا پیارا جِس سے میرا دِل خُوش ہے۔ مَیں اپنا رُوح اِس پر ڈالوں گا اور یہ غَیر قَوموں کو اِنصاف کی خبر دے گا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
‘देखो, मेरा ख़ादिम जिसे मैंने चुन लिया है, मेरा प्यारा जो मुझे पसंद है। मैं अपने रूह को उस पर डालूँगा, और वह अक़वाम में इनसाफ़ का एलान करेगा।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Dekho, yih merá ḳhádim hai, jise maiṉ ne chuna, Merá piyárá, jis se merá dil ḳhush hai; Maiṉ apní Rúh is par dálúṉgá; Aur yih gairqaumoṉ ko insáf kí ḳhabar degá.