Matthew 12:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
लेकिन अगर तुम इसका मतलब जानते कि,‘मैं क़ुर्बानी नहीं बल्कि रहम पसन्द करता हूँ। तो बेक़ुसूरों को क़ुसूरवार न ठहराते।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کلامِ مُقدّس میں لکھا ہے، ’مَیں قربانی نہیں بلکہ رحم پسند کرتا ہوں۔‘ اگر تم اِس کا مطلب سمجھتے تو بےقصوروں کو مجرم نہ ٹھہراتے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, ‘मैं क़ुरबानी नहीं बल्कि रहम पसंद करता हूँ।’ अगर तुम इसका मतलब समझते तो बेक़ुसूरों को मुजरिम न ठहराते।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
صحیفہ کہتی ہے کہ مجھے جانوروں کی قربانی نہیں چاہئے بلکہ مجھے رحم و کرم ہی چاہئے ۔ اس لئے کہ اسکے حقیقی معنی تم نہیں جانتے ۔ اگر تم اسکے معنی سے واقف ہو تے تو ان بے قصوروں کو تم قصور وار ہو نے کا فیصلہ نہ دیتے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kalām-e-muqaddas meṅ likhā hai, ‘Maiṅ qurbānī nahīṅ balki rahm pasand kartā hūṅ.’ Agar tum is kā matlab samajhte to bequsūroṅ ko mujrim na ṭhahrāte.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
लेकिन अगर तुम इसका मतलब जानते कि, मैं क़ुर्बानी नहीं बल्कि, रहम पसन्द करता हूँ। तो बेक़ुसूरों को क़ुसूरवार न ठहराते।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اگر تُم اِن آیات کا معنی جانتے، ’میں قُربانی سے زِیادہ رحم دِلی کو پسند کرتا ہُوں،‘ تو تُم بے قُصُوروں کو قُصُوروار نہ ٹھہراتے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
अगर तुम इन आयात का मतलब जानते, ‘मैं क़ुर्बानी नहीं लेकिन रहमदिली को पसन्द करता हूं,’ तो तुम बेक़ुसूरों को क़ुसूरवार न ठहराते।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
لیکن اگر تُم اِس کے معنی جانتے کہ مَیں قُربانی نہیں بلکہ رحم پسند کرتا ہُوں تو بے قصُوروں کو قُصُوروار نہ ٹھہراتے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
कलामे-मुक़द्दस में लिखा है, ‘मैं क़ुरबानी नहीं बल्कि रहम पसंद करता हूँ।’ अगर तुम इसका मतलब समझते तो बेक़ुसूरों को मुजरिम न ठहराते।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Lekin agar tum is ke maʻní jánte, ki Maiṉ qurbání nahíṉ, balki rahm pasand kartá húṉ, to bequsúroṉ ko qusúrwár na ṭhahráte.