Matthew 13:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जिस दुश्मन ने उन को बोया वो इब्लीस है। और कटाई दुनिया का आख़िर है और काटने वाले फ़िरिश्ते हैं।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور اُنہیں بونے والا دشمن ابلیس ہے۔ فصل کی کٹائی کا مطلب دنیا کا اختتام ہے جبکہ فصل کی کٹائی کرنے والے فرشتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और उन्हें बोनेवाला दुश्मन इबलीस है। फ़सल की कटाई का मतलब दुनिया का इख़्तिताम है जबकि फ़सल की कटाई करनेवाले फ़रिश्ते हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کڑ وے بیج کو بو نے وا لا دشمن ہی وہ شیطا ن ہے ۔ فصل کی کٹا ئی کا مو سم ہی دنیا کا اختتام ہے اور اس کو جمع کر نے وا لے مز دور ہی خدا کے فرشتے ہیں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
aur unheṅ bone wālā dushman Iblīs hai. Fasal kī kaṭāī kā matlab duniyā kā iḳhtitām hai jabki fasal kī kaṭāī karne wāle farishte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जिस दुश्मन ने उन को बोया वो इब्लीस है। और कटाई दुनिया का आख़िर है और काटने वाले फ़रिश्ते हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور دُشمن جِس نے اُنہیں بویا، وہ شیطان ہے۔ کٹائی کے معنی ہے دُنیا کا آخِر اَور کٹائی کرنے والے فرشتے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
और दुश्मन जिस ने उन्हें बोया, वह शैतान है। कटाई के मानी है दुनिया का आख़िर और कटाई करने वाले फ़रिश्ते हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جِس دُشمن نے اُن کو بویا وہ اِبلِیس ہے اور کٹائی دُنیا کا آخِر ہے اور کاٹنے والے فرِشتے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और उन्हें बोनेवाला दुश्मन इबलीस है। फ़सल की कटाई का मतलब दुनिया का इख़्तिताम है जबकि फ़सल की कटाई करनेवाले फ़रिश्ते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
jis dushman ne unheṉ boyá, wuh Iblís hai; aur fasl dunyá ka áḳhir, aur káṭnewále firishte.