Matthew 13:52 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
उसने उससे कहा“इसलिए हर आलिम जो आसमान की बादशाही का शागिर्द बना है उस घर के मालिक की तरह है जो अपने ख़ज़ाने में से नई और पुरानी चीज़ें निकालता है।”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے اُن سے کہا، "اِس لئے شریعت کا ہر عالم جو آسمان کی بادشاہی میں شاگرد بن گیا ہے ایسے مالکِ مکان کی مانند ہے جو اپنے خزانے سے نئے اور پرانے جواہر نکالتا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने उनसे कहा, “इसलिए शरीअत का हर आलिम जो आसमान की बादशाही में शागिर्द बन गया है ऐसे मालिके-मकान की मानिंद है जो अपने ख़ज़ाने से नए और पुराने जवाहर निकालता है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تب یسوع نے اپنے شاگردوں سے کہا،” آسما نی باد شاہت کے بارے میں تعلیم دینے وا لا ہر ایک معلم شریعت ما لک مکان کی طرح ہوگا جو پرانی چیزو ں کو اس گھر میں جمع کر کے ان کو پھر باہر نکا لے گا ۔” (مرقس۶:۱-۶؛ لوقا۴:۱۶-۳۰)
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne un se kahā, “Is lie sharīat kā har ālim jo āsmān kī bādshāhī meṅ shāgird ban gayā hai aise mālik-e-makān kī mānind hai jo apne ḳhazāne se nae aur purāne jawāhar nikāltā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
उसने उससे कहा, “इसलिए हर आलिम जो आसमान की बादशाही का शागिर्द बना है उस घर के मालिक की तरह है जो अपने ख़ज़ाने में से नई और पुरानी चीज़ें निकालता है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب حُضُور نے اُن سے فرمایا، ”شَریعت کا ہر عالِم جو آسمانی بادشاہی کا شاگرد بنا ہے، وہ اُس گھر کے مالک کی مانِند ہے جو اَپنے ذخیرہ سے نئی اَور پُرانی، دونوں چیزیں نکالتا ہے۔“
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
तब हुज़ूर ने उन से फ़रमाया, “शरीअत का हर आलिम जो आसमानी बादशाही का शागिर्द बना है, वह उस घर के मालिक की मानिन्द है जो अपने ज़ख़ीरे से नई और पुरानी, दोनों चीज़ें निकालता है।”
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اُس نے اُن سے کہا اِس لِئے ہر فقِیہہ جو آسمان کی بادشاہی کا شاگِرد بنا ہے اُس گھر کے مالِک کی مانِند ہے جو اپنے خزانہ میں سے نئی اور پُرانی چِیزیں نِکالتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने उनसे कहा, “इसलिए शरीअत का हर आलिम जो आसमान की बादशाही में शागिर्द बन गया है ऐसे मालिके-मकान की मानिंद है जो अपने ख़ज़ाने से नए और पुराने जवाहर निकालता है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Us ne un se kahá; Is liye har faqíh jo ásmán kí bádsháhat ká shágird baná hai, us ghar ke málik kí mánind hai, jo apne ḳhazáne meṉ se nayí aur purání chízeṉ nikáltá hai.